Jooga isand Kolm horisontaaljoont laubal. Igal pool Indias Budism Arenes brahmanismist VI ja V sajandi keskel Rajaja Gautama Buddha ehk Valgustatu Eesmärgiks nirvaana saavutamine Suurimaid maailmareligioone Budism Eestis Algus 1960, 1970ndatel Linnart Mäll Hakkas tõlkima budistlikke tekste algkeelest. • Seadmuseratta käimapanemine (2004) • Dhammapada (1977, 2004) • Teemantsuutra (1975, 2005) • Südasuutra (1989, 2005) Eesti Budistlikud organisatsioonid Praegu tegutsevad Eestis : Eesti Budistlik Kogudus Tiibeti Budismi Nyingma Eesti Kogudus Lääne Budistliku Vennaskonna Sõprade kohalik osakond Budismi Instituut Eesti-Tiibeti Kultuuriselts Kasutatud kirjandus http://wiki.zzz.ee/index.php/Brahmanis m http://nyingmapa-buddhism.no- ip.org/index.php? option=com_mtree&task=viewlink&lin
· Paber leiutati hiinlaste poolt umbes 2000 a tagasi (teatud andmetel leiutati paber 105. a pKr). Paber tõrjus peagi välja papüüruse, pärgamendi, savitahvlid ja osaliselt ka siidi, kuna see on kõige vastupidavam, kergem ja käepärasem. Teda on ka suhteliselt odav toota. Paberit valmistatakse tselluloosist, linasest kaltsust või muudest kiududest. · Teadaolevalt vanim paberile trükitud raamat on hiinakeelne Teemantsuutra aastast 868. Gutenbergi galaktika · 15. sajandil raamatute levik Euroopas mitmekordistus seoses metallist trükivormide leiutamisega. Trükitehnoloogia arendamisse Euroopas andis suure panuse Johannes Gutenberg. Gutenbergi piibel on vanim Euroopas trükitud raamat, aastast 1454 või 1455. Seda trükiti 160 - 180 eksemplari, neist vaid 36 paberile. Gutenbergi piibli eksemplare on tänapäevani säilinud 12.
dhyna mõtlus, meditatsioon samadhi täieliku mõtluse teadvusseisund Tiibet · mahayana suur vanker (Tiibet, Hiina, Jaapan) ,,Kanjur" (bka''gyur) ,,Buddha sõnade tõlge" ,,Tanjur" (bstan 'gyur) ,,Traktaatide tõlked" · bodhi ärkamine, valgustus · buddha (paali k) ärganu, valgustunu · bodhisattva valgustatuks saaja, tulevane buddha Vajrayana Yab yum ema-isa Tiibeti budistlikus tantras Vajra teemant ,,Teemantsuutra" trükitud puuplokkidega 868, vanim säilinud trükis · 5 m kirjarull leiti Tunhuangi koobastemplist, · algab sõnadega ,,Nii olen ma kuulnud..." tsüklist ,,Prajanyaparamita" ,,Teisele kaldale viiv tarkus", 8000 värssi, säilinud 11. saj omistatakse Buddhale endale
olemasolu. Sellest seisukohast lähtudes võib eesti budismi laialdasema leviku alguseks pidada eelmise sajandi 60.-ndate lõppu ja 70.-ndaid, mil eestlastest teadlased, eesotsas Linnart Mälliga, alustasid budistlike tekstide tõlkimisega algkeeltest. Alates 1960.-ndatest on Linnart Mälli tõlkes algkeeltest ilmunud mitmed budismi alustekstid: "Seadmuseratta käimapanemine" (2004), "Dhammapada" (1977, 2004, 2005), "Teemantsuutra" (1975, 2005), "Südasuutra" (1989, 1998, 2003, 2005)," Sntideva 'Bodhitsarjvatra'" (1982, 2008), "Ühetähesuutra" (2005) jpt tekstid (erinevatel aegadel on üksikuid tekste ja katkendeid tõlkinud algkeeltest ka Andres Herkel, Maret Kark, Märt Läänemets, Teet Toome,Martti Kalda, Alari Allik, Rein Raud). Samuti oli, tulevikus toimuvat silmaspidades, oluline see, et 70.-ndate paiku sagenesid teadlaste uurimisekspeditsioonid ja budismijärgijate nn. palverännakud