tähenduse, Afganistanist lahkuti jne). Välismaise sekkumise ja vandenõuteooria üks väljapaistvamaid esindajaid on tuntud filosoof (loogik), literaat ning dissident Aleksandr Zinovjev (1922–2006), kes on olnud opositsioonis iga valitsusega Nõukogude Liidus ja Venemaal; oli emigratsioonis aastail 1978–1999. Zinovjev on orwellikus stiilis kujutanud sar- kastiliselt nõukogude elu ja gorbatšovismi oma pessimistliku alatooniga sotsioloo- gilistes romaanides (esimene “Haigutavad kõrgused”, 1974), mille tõlked hakkasid Eestis ilmuma 1990/91. aastal.35 Perestroikaajal oma eestikeelsete tõlkeraamatute honorari Eesti Rahvusliku Sõltumatuse Parteile annetanud Zinovjev asus hiljem üllataval viisil õigustama ja kaitsma Nõukogude Liitu, kelle juhid olid ta välis- maale pagendanud. Tema viimane sotsioloogiline romaan “Vene tragöödia” (2005)
(1995). • Williamsi ja Chestermani õpik (2002) tõlkealase uurimuse tegemisest. Annab täpseid juhiseid alates töö üldisest ülesehitusest kuni ajaplaneerimise ja töö kaitsmiseni, kuid ei kirjelda lähemalt kaasaegseid uurimismeetodeid ja teooriaid. • Anthony Pym (2011) tõlkija autorsusest, viidates sotsioloog Erving Goffmani autori definitsioonile. • Andrew Chestermani ülevaade (2006) tõlkimise sotsioloo- giast ja võimalikest uurimisraamistikest. • Kogumik Translator’s Agency (Kinnunen ja Koskinen 2010). Erinevad vaatenurgad tõlkija agentsusest. Tõlke uurimine 171 • Põhjalik käsiraamat pilgujälgimisest: Holmqvist et al. 2011. • Ülevaade tõlkimisprotsessi uurimisel kasutatavatest uurimis- meetoditest(2009). • Maeve Olohan (2004) kirjeldab selgelt ja üsna detailselt