Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse
Sulge

"poisinolk" - 6 õppematerjali

Ekke Moor
2
docx

Ekke Moor

Tema ema oli vahepeal tema peale vihane, kuid siis järgmisel hetkel jälle leebe. Neenu Moor : · Ta oli Ekke ema, kes väga hoolis oma poegadest. Tema kaks poega olid kodust lahkunud ning ainult Ekke oli veel koju jäänud. Kui Ekke tahtis ka kodus ära minna, siis tema ema oli kurb, kuna tema kaks poega olid juba niigi ära läinud ning ei tahtnud, et kolmas ka läheks. Neenu oskas ka olla väga kuri. ,,,,Oota aga, poisinolk!" hüüab ema tigedalt. ,,Seekord sa ei pääse nii kergesti." Ta kohendab asjalikult oma sellikut ning istub puu alla, pikk roovik käes. ,, ,,Ei, memmel on ikka veel tugev käsi ja valus löök, mitte midagi pole ta kaotanud noorusrammust. Kui virutab hoobi, siis teist enam ei igatse. Tubli memm, tore memm, kadestamis- väärne emake. Ainult süda on tal pisut pehme, - praegu on ta kindlasti

Kirjandus → Kirjandus
525 allalaadimist
Ekke Moor
3
odt

Ekke Moor

Ekke Moori tee eneseleidmiseni Ekke Moor oli poissmees, kes kasvas üles mitte eriti rikkas talus. Tal oli ema, nimega Neenu Moor, keda Ekke pidevalt noris ja kiusas. Nende naabriks oli perekond Üüve, kes olid rikkad ning ei pidanud kunagi tundma millegist puudust. Kuna Ekke ei meeldinud eriti kellelegi oma külast, siis alatihti mõnitati teda ning lõõbiti ta kallal. Näiteks: ,,Säärane logard poisinolk, ikka kiigub ta mõnes puuladvas, kükitab mõnes põõsas, varjub mõne kivi taha ­ ja siis võid kuulda igasuguste lindude siristamist ja häälitsemist." Kuna Ekke oskas hästi teha järgi lindude laulmist, siis ronis ta puude otsa ning ajas sellega ema segadusse, kui laulma hakkas. Kuid ega emagi olnud saamatu, vaid mängis puu all maganut ning sellega meelitas poisi ladvast alla. Kuid külas oli ka üks neiu, Eneken Üüve, kes meeldis Ekkele.

Kirjandus → Kirjandus
252 allalaadimist
August Gailit
8
doc

August Gailit

Sooviks on olla teistest erinev ning mängida elus uusi rolle Ent samal hetkel hakkab hobukastani ladvas kägu kukkuma. Neenu Moor on üllatusest rabatud - kägu otse akna all, kas see ei tähenda peatset surma ja hukatust? /---/ Neenu Moor astub nüüd puu alla ja silmitseb, ent nähes latva liikuvat, on tal selge, mis linnuga on tal tegemist. "Ekke, roni alla!" hüüab ta pahuralt. Säärane logard poisinolk, ikka kiigub ta mõnes puuladvas, kükitab mõnes põõsas, varjub mõne kivi taga - ja siis võid kuulda igasuguste lindude siristamist ja häälitsemist. Adra taha ei astu, püügile ei lähe, võrgud tekitavad talle tülgastust, ent hüpata oravana ühelt puult teisele, see on talle südame järgi. Kellesse ta küll on sündinud, see roju? Teised pojad künnavad kaugeid meresid, saadavad aeg-ajalt vanale emale mõne dollari või naela, kuid see pesamuna on nagu kägu poetunud

Kirjandus → Kirjandus
86 allalaadimist
Ekke moor
4
doc

"Ekke moor"

Siis selgub, et see on tema poeg Ekke, kel samad kombed nagu isalgi. Neenu annab oma hallipäisele pojale kerged vitsa löögid. Nii on Ingelandis kombeks. Ekke saab teada, et Enekeni poeg Ekke on tema poeg. Kui Ekke ja Eneken kohtusid, vaatasid nad üksteist kaua vaikides, samal ajal sureb Neenu dollari pakk käes. Lõpuks küsib Eneken et, kas leidsid lahtisi allikaid? Ekke teatab, et sai neid siin ja seal vaadatud, aga kõige paremad on meie endi kodus. Ekke Moor on poisinolk, kes oskab kodus hästi tüdrukutele meeldida. Veel on oskusi, et Ekke suudab hästi järgi teha linnulaulu. Kodus ei meeldi talle tööd teha, kuid talle meeldib lugeda ja ise ka vahest midagi kirja panna. Võõrsil olles teeb ta tööd, et hinge sees hoida. Võõrsil ta ei suuda võluda tüdrukuid, nii nagu ta seda kodus suutis. Neenu Moor on Ekke ema, kes kasvatab poja teadlikult nolgiks. Ta tahtis, et poiss ei läheks kodust ära, et oleks hea kedagi kallistada koguaeg ja natukene pahandada

Kirjandus → Kirjandus
756 allalaadimist
Ekke Moori tee eneseleidmiseni
4
odt

Ekke Moori tee eneseleidmiseni

Ta viibis kodus ära pikki aastaid, elas läbi palju erinevaid situatsioone, oli nii kurbust kui ka rõõmu. Kuid kui ta äkitselt otsustas koju tagasi pöörduda, sai ta alles õnnelikuks. Neenu Moor on kuri ja hell, tige ja pehme, vali ning nõrk. Kui Ekke oli hea poiss ja oskas korralikult käituda, siis Neenu käitus poisiga samuti hästi, kuid kui Ekke ei kuulanud ema sõna, tegi pättust või lihtsalt narritas teda, suutis Neenu väga karm ja tige ema olla. ,,Oota aga, poisinolk!" hüüab ema tigedalt. ,,Seekord sa ei pääse nii kergesti." Ekkel oli veel vendi, kes töötasin kodus palju kaugemal ja kellel oli juba enda elu ja enda pere. Ikka võrdles poiste ema Ekket ja neid kes juba kodust läinud. Suuremad vennad saatsid emale oma palgast iga kuu natukenegi raha, et ta väikevennaga ära elaks. Kuid kõik selle raha peitis Neenu ära, et tulevikus halbadel aegadel oleks kuskiltki raha saada. Muidugi ta pidi seda raha hoolega peitma,

Kirjandus → Kirjandus
171 allalaadimist
EESTI KIRJAKEELE SÕNAVARA KONSPEKT
60
docx

EESTI KIRJAKEELE SÕNAVARA KONSPEKT

Näide sünonüümkonnast (“Sünonüümisõnastik”) • POISS, poeglaps, poisslaps, poisu, poja, poju, mehehakatis, väikemees, poisterahvas kõnek, poisinaaskel, poisinaga, nagamann, poisikonn, poisihakatis, jõmpsikas, poisijõmpsikas, poisike, poisijõnglane, poisiklunn, poisiklutt, poisinaakmann, poisipõnn, poisijõmm, naakmann, poisipõngerjas, junts, jüts, juntsu, klutt, klunn, jõmps, jõngermann, jõss 'tüse poisijõmpsikas', poisinolk, poissinimene nalj, jumbu, tsura murd; üleannetu poiss: poisikrants, poisikratt, poisimait, poisinatt, poisivemmal, poisirajakas Täis- ja osasünonüümia • Täissünonüümia eeldab, et vastavaid sõnu saab üksteisega asendada kõikides olukordades ja kontekstides. • Osasünonüümia (tähendussarnasus) tähendab, et sünonüümsete sõnade tähendused langevad kokku vaid osas kontekstides või seal, kus nende omavaheline asendamine ei muuda lause tõesust.

Keeled → Keeleteadus
47 allalaadimist


Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun