Alati eksisteerib võimalus, et ühe väikese probleemi väära käsitlemise või kahe pisiprobleemi kokkusattumise tõttu tekib kriis. Kriisikommu on sellisel juhul ennetav ja o-sisene; Kriiside erinevaid intensiivsusastmeid- Erakorraline kriisioht - Kohest reageerimist nõudev probleem, mis tuleneb tõsisest kõrvalekaldest töö normaalprotsessis. Erakorralise kriisiohu korral peab o/isik operatiivselt ja tõsiselt tegelema kriisiohu kõrvaldamise või lokaliseerimisega. Kriisikommu on o-sisene või o ja konkreetsete isikute/firmade vaheline; Kriiside erinevaid intensiivsusastmeid -Potentsiaalne avalik kriis – Tõenäoliselt avalikkuse tähelepanu pälviv kriis või kui eksisteerib võimalus, et sündmuste sisuline juhtimine väljub o saliste kontrolli alt. O peab olema valmis kriisiga seotud avalikuks kommuks. Avalik kriis - Avalikku tähelepanu pälvinud kriis või olukord, kui sündmuste sisuline juhtimine on väljumas või väljunud osaliste
Töörühmajuhtija koos töörühmaga teha pingevaba tööd ilma katse lahutamise ja maandamise teavet saamata kui lülitajaks on töörühmajuhtija. Vajalikud kaitselahutamised ja maandamised teeb töörühmajuhtija lülitamiste juhtija korraldusel. Sellisel juhul täidab elektritööjuhi kohustusi töökohal töörühmajuhtija. Pärast töö lõpetmist eemaldab töörühmajuhtija maandused, pingestab elektriseadme ja teatab sellest lülitamiste juhtijale. Kui rikke lokaliseerimisega on teada rikkega kahe või enamapoole toitega liinilõik siis lülitamistejuhtija korraldab vajalikud kaitselahutamised ja maandamised ning edastab kaitslahutamiste ja maandamiste teate elektritööde juhile. Juhul kui elektritööjuht teatab lülitamiste juhtijale oma kohustuste teleteerimisest elektritööjuhtijale, edastab lülitamiste juhtija kaitselahutamiste ja maandamiste teate töörühmajuhtijale. Pärast töö lõpetamist teatab töörümajuhtija sellest lülitamistejuhtijale.
Nüüd jääb muidugi küsimus, kuidas raamistik aru saab, millist keelt kasutada? Selleks on kaks võimalust. Esmalt on võimalik käsitsi muuta Culture ja UICulture atribuute. Samas kui kultuuri atribuudid on seatud automaatse valiku peale, valib raamistik keele vastavalt sellele, mis määratud veebisirvijas. Internet Exploreris on see info kirjas Tools/Internet Options/General/Languages vormil. Lokaalseid ressursse on võimalik kasutada ka programselt. Lokaliseerimisega seotud klasside kasutamiseks on kasulik öelda, et soovite kasutada System.Globalization nimeruumi. using System.Globalization; Ressursside lugemiseks on kõige mugavam kasutada meetodit GetLocalResourceObject, mis vajab parameetrina ressursi nime. Näiteks muudame programselt Label1 lipiku sisu: Label1.Text = GetLocalResourceObject("Label1.Text").ToString(); Globaalsed ressursid Globaalseteks nimetatakse ressursse, mis on samad terves rakenduses. Globaalse ressursi
Nüüd jääb muidugi küsimus, kuidas raamistik aru saab, millist keelt kasutada? Selleks on kaks võimalust. Esmalt on võimalik käsitsi muuta Culture ja UICulture atribuute. Samas kui kultuuri atribuudid on seatud automaatse valiku peale, valib raamistik keele vastavalt sellele, mis määratud veebisirvijas. Internet Exploreris on see info kirjas Tools/Internet Options/General/Languages vormil. Lokaalseid ressursse on võimalik kasutada ka programselt. Lokaliseerimisega seotud klasside kasutamiseks on kasulik öelda, et soovite kasutada System.Globalization nimeruumi. using System.Globalization; Ressursside lugemiseks on kõige mugavam kasutada meetodit GetLocalResourceObject, mis vajab parameetrina ressursi nime. Näiteks muudame programselt Label1 lipiku sisu: Label1.Text = GetLocalResourceObject("Label1.Text").ToString(); Globaalsed ressursid Globaalseteks nimetatakse ressursse, mis on samad terves rakenduses. Globaalse ressursi