Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse
Sulge

"laadina" - 4 õppematerjali

Aadama mäng
9
pptx

Aadama mäng

"Kirik ja teater: müsteeriumist farsini" (2007) Sisaldab põhiliselt prantsuse keskaegse teatri klassikalisi tekste (enamus neist on esmakordselt eesti keelde tõlgitud): Aadama mäng (keskaegne liturgiline draama) Miraakel Theophileist (keskaegne miraakel) Farss isand Pathelinist (Keskaegne farss); ja ulatuslikku ülevaadet keskaegsest teatrist. "Aadama mäng" (Le Jeu d'Adam) · "Aadama mäng" (Le Jeu d'Adam) on prantsuse müsteerium (liturgiline draama) · Autor on teadmata, aga teda laadina keele oskus näitas, et ta teab kiriku tasemel. · Näidend on piibli lugusi baasil. · Näidend on teada koopiana ühes inglise-normanni käsikirjas. Ta arvatakse pärinevat 12. sajandi Inglismaalt. · Tekst on saadaval prantsuse, inglise, laadina ja eesti keeles. Eesti keeles on "Aadama mäng" ilmunud Kaia Sisaski tõlkes 2007. aastal välja antud kogumikus "Kirik ja teater: müsteeriumist farsini" · ,,Aadama mäng" on kolmeosaline müsteerium, mis

Teatrikunst → Teatriajalugu
2 allalaadimist
RIIFI KEEL
12
docx

RIIFI KEEL

(Taskutark, s.a.). Riifi keele tähestik koosneb 43 tähtest: 4 täishäälikut (a, i, u ja ə(„Schwa“) , 39 kaashäälikut (Eki, 2012). Nende keelte sarnasus seisneb selles, et nendes on tähed, mida ei saa hääldata, vaid kirjutada. Vene keeles on need tähed Ъ ja Ь, riifi keeles - ə(„Schwa“) (Eki, 2012) (Taskutark, s.a.). Erinevus vene ja riifi keele vahel on selles, et nad kasutavad erinevaid tähestikke: riifi keel – laadina tähestikku, vene keel - vanaslaavi tähestikku. Morfoloogia ja süntaks Riifi keele sõnaliigid on järgmised: nimisõnad, tegusõnad, omadussõnad, määrsõnad, arvsõnad, asesõnad, kaassõnad, sidesõnad, küsisõnad, eitussõna (Mylanguages, 2015). Vene keele grammatikas eristatakse 10 sõnaliiki: nimisõnad, tegusõnad, omadussõnad, määrsõnad, arvsõnad, asesõnad, kaassõnad, sidesõnad, hüüdsõnad (Calc, s.a.). Riifi keel

Keeled → Üldkeeleteadus
7 allalaadimist
TEKSTIDOKUMENDI LOOMINE WORD 2010-2007-ABIL
43
pdf

TEKSTIDOKUMENDI LOOMINE WORD 2010 (2007) ABIL

Infotöötlus MS Word 2010 (2007) Kõrvaloleval joonisel on (prindi eelvaates) näha, et vorminduslaad 'EEK_alapealkiri' on samal Pealkirja laadid, mis sisu- tasemel laadiga Pealkiri 2. See- korras kuvatakse ga Suvandid (Options) nupust on 'EEK_alapealkiri' sisukorras saadaoleva laadina (Availables styles) sisukorratasemena (TOC level) määratud arv 2 (vt allole- vat joonist). Sisukorrasuvandid (Table of Sisukord veebivaates Contents Options) dialoogak- Valmisvormingud nast saab lisada, eemaldada või muuta pealkirja taset sisukorda Sisukorras pealkirjade

Informaatika → Infotöötlus
110 allalaadimist
Populaarkultuuri teooriad
51
docx

Populaarkultuuri teooriad

· Jamesoni järeldus on see, et ta näeb invidiidide ja individuaalsuse kadumist, sügavamõttelisuse kadu. · Inimesed hakvad kaotama on võimet vastama küsimustele kust nad pärit on, kogu suhtlus inimeste vahel muutub pealispinnaseks. · Waning of affect o Afekt. o Eesti keeles on see sõna tihtipeale tõlgitud kui ,,tunne". o Afekt ei tähenda isikliku tundlust. o Laadina keelne sõna tähendab võimet mõjutada ja olla mõjutatud. o Afekt on midagi prepersonaalselt ehk isiksuse eelselt. o Afekt on teatav liikumine ühest seisundist teise. Puudutab otsesemalt inimkeha, selle suutmist käituda. o Afekt pole isiklik tunne, pole seotud inimesega. o Igal inimesel on minevikust teatud aistingud millele ta toetub. o Emotsioon on tunde esitamine. o Tunne on alati ehe.

Kultuur-Kunst → Populaarkultuuri teooriad
83 allalaadimist


Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun