Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse
Sulge

"kultuurisidusus" - 4 õppematerjali

Eesti keele allkeeled-kokkuvõte eksamiks
7
odt

Eesti keele allkeeled-kokkuvõte eksamiks

anonüümsus oli negatiivne. Arvutis toimub nüüd anonüümne suhtlus, kus pole näha kirjutaja sotsiaalseid omadusi. Rollid ja staatus suhtluses ­ varem olid sotsiaalsed omadused püsivad ja pigem tingitud ühiskonna poolt, sinu roll määras suhtlusvõimalused. Arvutis nüüd igaüks loob endale ise sotsiaalse identiteedi, mille puhul on võimalik valida, mida varjata, mida juurde lisada.sageli esinetakse võõras rollis. kultuurisidusus/ülekultuurilisus- varem oli suhtlus pidevalt kultuurisidus, arvutis nüüd on ülekultuuriline suhtlusviis, mis liigendub mitte rahvuste, vaid huvide alusel. Paralleelne suhtlus ­ varem eeldas see keskendumist ühele ja ühisele teemale, aga nüüd on võimalik arvutis nt kirjutada mitut teksti korraga, lugeda samal ajal uudiseid ja olla jututoas. Vahetu ja vahendatud suhtlus ­ varem suhtlesid inimesed omavahel silmast silma, nüüd on vahendatud suhtlus, kus kasutatakse mingi meediumit.

Eesti keel → Eesti keel
86 allalaadimist
Eesti keele allkeeled
19
docx

Eesti keele allkeeled

Pööre! · anonüümne suhtlus: pseudonüümid, nimemärgid · pole näha kirjutaja sotsiaalseid omadusi · suhtleja õigused ja kohustused määratud vastavalt suhtlustüübile või suhtlusvõrgustikule Rollid ja staatus suhtluses: · inimesed loovad endale ise virtuaalse sotsiaalse identiteedi, lisavad omadusi või vaikivad maha · esinevad enda valitud rollis, suhtlevad vari-isikud, tegelased · loovad endale virtuaalse staatuse Kultuurisidusus/ülekultuurilisus: · ülekultuurilise suhtlusviis, mis liigendub mitte rahvuste, vaid huvide alusel Arvuti ja suhtlussituatsioon ­ modereeritud suhtlus: · suur osa suhtlusest modereeritud · moderaator varjatud või avalik · kustutamine enne /peale teksti avaldamist jagab auditooriumi (osa inimesi näeb seda teksti) Paralleelne suhtlus: · vahetu arvutisuhtlus lubab teha mitut asja paralleelselt: mitme teksti kirjutamine + uudiste lugemine + vestlus reaalajas

Eesti keel → Eesti keel
184 allalaadimist
Üldkeel
23
doc

Üldkeel

aeg WHEN (TIME), NOW SIIS KUI (AEG), NÜÜD, koht WHERE (PLACE) KUS (KOHT) intensifikaator, VERY, MORE VÄGA, VEEL suurendaja taksonoomia, KIND OF, PART OF LIIK (-MOODI), OSA meronüümia sarnasus LIKE (HOW, AS) NAGU Võrgustikud: Kultuurisidusus on seotud sellega, et tekste luuakse lakkamatult juurde ning tekib tekstide võrgustik, ühest tekstist tehakse teiseseid tekste ­ metatekst. Metafoorsed ülekanded on inimese keha, loomade, taimede, toidu ja mitmesuguste jõududega seotud valdkonnad. Tavalisemad sihtvaldkonnad on emotsioon, moraalsus, mõte, inimsuhted ja aeg= kognitiivsed tunnetused inimesel. 83. Tähenduse kujunemine Tähendus ehk semantiline allsüsteem. Tähendusel endal kuuldav või nähtav aines puudub

Filoloogia → Eesti foneetika ja fonoloogia
115 allalaadimist
ONOMASTIKA ARVESTUS
36
docx

ONOMASTIKA ARVESTUS

Tekstitöötluse seisukohalt on see probleem – nime ei saa analüüsida. Tekkinud on omaette uurimisala: nimede äratundmine (name identity recognition): tehakse suuri nimestikke ja loendeid, vaadeldakse nime positsiooni tekstis, nimele järgneva osise uurimine. - Nimesid on palju ja see on ebastabiilne, pidevalt muutuv uurimisrühm. Küsimusele „kui palju on nimesid?“ ei ole võimalik vastata, isegi kohanimede puhul. - Nimede puhul on oluline nende kultuurisidusus – nimedeta ei saa suhelda. Nimed reedavad seost keskkonnaga. Keeleõppimine ei anna ligipääsu kultuurile, kui pole omandanud nimesid. - Nimede puhul on oluline nende käitumine mitmekeelses ühiskonnas. Enamik nimesid jäävad tõlkimata, aga mitmekeelne ühiskond enamasti tõlgib mõnda sorti nimesid. Mis suhe on nimede ja terminite vahel – kas tõlkida või mitte? Nimesid võetakse teistest keeltest üle. Nimedel on õiguslik funktsioon: inimesel on õigus

Filoloogia → Foneetika
8 allalaadimist


Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun