viievaatuselisest näidendist, mis algab kahe noorhärra sooviga kosida rikka Padua aadlimehe Baptista nooremat tütart Biancat, kuid kangekaelne Baptista on nõus oma nooremat tütart mehele andma vaid juhul, kui keegi võtab naiseks endale tema taltsutamist vajava vanema tütre Katharina. Ilmub välja noor aadlik Padua lähedalt nimega Petruccio, kellele hakkab Katharina meeldima. Ta otsustab proovida tütarlapse südant võita, mis muutub takistustega teekonnaks, kuna eesmärk on taltsutada jonnakat Katharinat. Katharina oma loomuselt kuri, õel ja kangekaelne enda alandliku ja kauni noorema õe vastu hakkab halvemini käituma ja rohkemalt õelutsema, kuna ta arvab, et tema isa tahab teda maha müüa, sest Baptista on valmis suure kaasavara paarile kaasa andma. Lõppude lõpuks võidab Petruccio Katharina südamest väikese killukese ja paar abiellub, kuid see ei muuda tütarlapse vastikut käitumist eriti paremaks.
lugeda Tuglase novelli "Suveöö armastus", kus taolised suhted mehe ja naise vahel ei olegi niivõrd ridade vahele peidetud kui seda võiks arvata. Kogu novell räägib sisuliselt sellest, kuidas sulane tahab tüdrukuga teki alla pugeda ning kuidas neiu sellele "vastu puikleb ning lihtsalt jonnib." Sellest, kuidas Tuglas antud tüdruku suhtumist kirjeldab, võib välja lugeda Tuglase enda suhtumist naistesse. Tuglas kirjeldab ühte peategelast Maalit kui jonnakat, pirtsakat ning puiklevat tüdrukut, kes sulast Kustat endale jonnimise pärast teki alla ei lase. Tuglase sule järgi on Maali Kusti vastu kord tuim ja külm, kord aga armastav ja ihalev. Spekuleerin, et Tuglas pani enda arusaamatuse naiste suhtes Kusta tegelaskujusse, väljendades sellega frustratsiooni ning mõistmatust, mida naised tema jaoks tekitasid. Siin on tegemist ilmselge oletuse ning minu isikliku arvamusega, millel tõepõhi puudub, kuid võib
Tuglase miniatuurid teise pisizanrina on enamasti romantilise põhitooniga, neis kajastub kirjaniku lüürilis- pateetiline loodusetunne. · Kui inimesed mõnest asjast aru ei saa, siis raputavad nad pead. Nad peaksid seda vahel veel hoopis ägedamalt raputama, et kõik arusaamist takistav praht välja põruks. ("Mõttepäeviku" 15. marginaal) · Haruldaselt rikas on meie keel kõhklemise, vasturääkimise, eitamise väljendamiseks. Vähemalt viis jonnakat sõna: aga, kuid, ent, vaid, enge ... Vastandiks üksainus "jah" ja seegi laenatud! (9. marginaal) · Ühes hiina muinasjutus vaevleb ahv probleemi kallal: kuidas saavutada igavest elu? Kas tõesti juba ahvist peale!? Ja mis teeks ta tolle igavesega, kui seda üürikestki ainult pärdiku kombel kasutab? (103. marginaal) Reisikirjeldused on samuti palju reisinud kirjamehe loomingus tähtsal kohal. Tema reisiraamatud
» Nähtavasti tajus Fleur-de-Lys kapteni külmust ja hajameelsust selgemini kui ema. Noormees tundis, et on tarvis vestlust kuidagi jätkata. «Ja kelle jaoks kõik see Neptunuse asjandus?» küsis ta. «Saint-Antoine de Chaps' kloostri jaoks,» vastas Fleur-de-Lys silmi tõstmata. Pealik tõstis ühe tikandi otsa üles. «Kes on, mu kaunis nõoke, see paks sandarm, kes seal täispõsi pasunat puhub?» «See on Triton *,» vastas Fleur-de-Lys. Ta lühikestes vastustes oli ikka veel tunda jonnakat tooni. Noormees sai aru, et on viimane aeg talle midagi kõrva sosistada, ükskõik kas mõni lollus või meelitus. Nii ta siis ka kummardus, kuid ei leidnud oma kujutlustes midagi õrnemat ega intiimsemat öelda kui: «Miks teie ema alati kannab niisugust vappidega ehitud kleiditükki nagu meie vanaemad Charles VII ajal? Öelge talle ometi, et see praegusel ajal enam ei sobi ja et vapina ta kleidile 1 3 3 tikitud uksehing ja loorber annavad talle kõndiva kaminaeesriide ilme