PS 2.26.8 APULEIUS Eum, qui in adulterio deprehensam uxorem non statim dimiserit, reum ON lenocinii postulari placuit On otsutatud, et mees, kes ei jäta KUPELDAJA oma naist, kelle ta on tabanud abielurikkumiselt, saab võtta kupeldajana vastutusele D. 48.5.2.2 D. 48.5.9 Lenocinii quidem crimen lege iulia de Qui domum suam, ut stuprum adulteriumve cum adulteris praescriptum est, cum sit in eum aleina matre familias vel cum masculo fieret, sciens maritum poena statua, qui de adulterio uxoris praebuerit vel quaestum ex adulterio uxoris suae suae quid ceperit, item in eum, qui in fecerit: cuiuscumque sit condicionis, quasi adulter adulterio deprehensam retinuerit. punitur. Lex Iulia’s on sätestatud kupeldamine kui Igaüks, kes teadlikult annab kasutada oma maja
Sine manu puhul on naine vaba ja iseseisev isik mehe kõrval nii isiklikult, kui ka varanduslikult. Abielus sine manu esinevad esmakordselt perekonnaõiguslikud suhted. Vanemad manus`e tekkimise viisid kaovad aja jooksul. Üldiselt on aga juba klassikaliste juristide ajal abielu sine manu sõlmimiseks vajaliku juriidilise tehingu sooritamine abiellumise kokkuleppe sõlmimine. Kokkuleppe sõlmimisele järgneb naiste toomine mhe majja (ld deductio in domum), millega kaasnesid tavaliselt mitmesugused abiellumise kombed, millel polnud juriidilist tähtsust. Et varalahusus ei oleks ainult formaalne, vaid sisuline vahekord , keelas Rooma õigus juba varakult (tavaõiguslikult) abikaasade vahelised kingid. Need olid n-ö tühised ja neid sai tagasi nõuda. Muidugi võisid abikaasad sine manu puhul sõlmida igasusu tehinguid: osta, müüa, laenata, volitusi anda jne. Abikaasade varalahususe süsteemis olid kaks
vägivallavalitsus eques, equitis m ratsanik, ratsur; pl. equits, dominor, tus sum, r isand olema, um ratsavägi; ratsanikuseisus Roomas valitsema equidem adv. (mina) omalt poolt; tõesti, dominus, m isand, peremees; valitseja, tõepoolest käskija equittus, s m ratsavägi domus, s f maja, elamu; kodu (dom kodus; equus, m hobune dom kodunt; domum koju) erg adv. niisiis, järelikult dnec conct. nii kaua kui, seni kui; nii kaua rig, rx, rctum, ere üles tõstma; kuni, kuni (lõpuks) püstitama; ergutama, innustama dn, v, tum, re kinkima, annetama dnum, n kink, kingitus, and; ohvriand 8 ripi, ripu, reptum, ere välja v maha facilis, e kerge; mugav; nobe; osav; lahke
nina, kuidas sa 393 julged seda tolle tohmani tugevate rusikate lähedale ajada! Loll! Non cuiquam datum est habere nasutny Sa, Jacqueline Kõrvanärija, oled tõepoolest jumalik! Kahju, et sul enam juukseid peas pole. Hei, sõbrad minu nimi on Jehan Frollo, mu vend on ülemdiakon' Aga kurat temaga! Kõik, mis ma ütlen, on sula tõsi. Hulguseks hakates loobusin ma kerge südamega sellest poolesit majast paradiisis, mida mu vend mulle tõotas. Dimidiam domum in paradiso.2 Nii kõlab alguskirjas. Ma olen lääni peremees Tirechappe'i tänavas ja kõik naised armastavad mind, see on niisama tõsi kui see, et püha Eloy oli tubli kullassepp, ja kui see, et Pariisi linnas on viis käsitöötsunfti: pruuninahaparkijad, valge-nahaparkijad, rihmategijad, rahakotitegijad ja naha-hautajad, ja lõpuks tõsi kui see, et püha Laurentius põletati munakoortest tuleriidal. Vannun teile, sõbrad, Kui valetan ja tõsi pole too, ma pipraviina aasta siis ei joo!