Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse
Sulge

"arbetar" - 5 õppematerjali

Rootsi keel
10
odp

Rootsi keel

vastastikku mõistetav. Struktuur ja sõnavara ØRootsi keele grammatiline struktuur on norra ja rootsi keele omast veidi raskem. ØRootsi keel jagab 100% skandinaavia sõnavara koos taani ja norra keelega. ØRootsi keel sarnaneb 90% lõunagermaani keelte omaga. Struktuur ja sõnavara ØVõrreldes eesti keelega on rootsi keel palju lihtsam : ØNäiteks ühes verbis on kindlas ajavormis vaid üks vorm, mis kõikides pööretes on sama (nt arbeta (töötama) olevikus arbetar: jag arbetar, du arbetar, han arbetar, vi arbetar, ni arbetar, de arbetar, lihtminevikus arbetade: jag arbetade, du arbetade jne). Rootsi keele leviala ØRootsi keel on levinud peamiselt Rootsis, Lääne Soomes, Ahvenamaal ja mujal saartel. Rootsi keele murded Rootsis on 6 erinevat piirkonda ja igas piirkonnas on mitu erinevat murret. Kokku on murdeid 20. Rootsi keele ajalugu ØStandard rootsi keel on riigi keel mis on välja arenenud 19.sajandi murrete järgi.

Keeled → Rootsi keel
8 allalaadimist
Första lektion-esimene tund
2
docx

Första lektion: esimene tund

De [dom] talar är Tala- rääkima Prata (jag pratar) ­ rääkima Bo (jag bor) ­ elama Göra (jag gör) ­ tegema [jöra] Läsa (jag läser) ­ õppima, lugema Ha (jag har) ­ omama Kan (jag kan) ­ võima, saama, oskama Verbipöördkonnad Rühm I nt. tala, arbeta + r Tüvi lõppeb vokaaliga ­a. Verbil jääb a alles. Talar, arbetar. Rühm II + er 1) Tüvi lõppeb helilise kaashäälikuga,nt. ­ng, -g, -m, -n,-l,-v Ring/a. + er ringer (helistab) 2) Tüvi lõppeb helitu kaashäälikuga k, p, s,t või x Tyck/a (meeldima), köp/a (ostma), läs/a tycker, köper, läser 3) Tüve lõpus -r NB! Olevik lõputa! Kör/a (sõitma) kör Rühm III + r Ühesilbilised verbid, mille lõpus on täishäälik, v.a ­a (vt

Keeled → Rootsi keel
14 allalaadimist
Rootsi keele konspekt algajatele
58
pdf

Rootsi keele konspekt algajatele

IV pöördkond Siia kuuluvad ühesilbilised sõnad, millel puudub infinitiivi lõpp -a. Tüvi on seega võrdne infinitiiviga ja sellele lisatakse vastava ajavormi lõpp. 32 u Tegusõna pööramine w Olevik Olevikus on tegusõna lõpp alati ­r (v.a mõned ebareeglipärased tegusõnad). Pöördkondade lõpud on olevikus järgmised: Pöördkond Infinitiiv Olevik I arbeta jag arbetar mina töötan II bygga jag bygger mina ehitan III läsa jag läser mina loen IV tro jag tror mina usun I pöördkond jag mina töötan du sina töötad han tema (M) töötab

Keeled → Rootsi keel
81 allalaadimist
Rootsi kirjanduse ajalugu I osa
56
docx

Rootsi kirjanduse ajalugu I osa

gudinna Nyx och Tiden, ottaverime . Budskap: Astolf põgenes tegelikkuse ja oma kohustuste eest- allakäik nii temale kui ka ta rahvale) publicerades i två delar. Fågel blå publicerades från början 1814 som ett fragment i Poetisk kalender. Svenska siare och skalder, Sveriges första egentliga svenska litteraturhistoria, skrevs av Atterbom, och för den han fick sitt erkännande i den svenska estetiken. Senare kritiserade romantiker, fatasivärlden försvinner men han arbetar fortfarande med romantiska medel. "Prolog" Vilhelm Fredrik Palmblad var en svensk författare och översättare, docent i historia och professor i grekiska vid Uppsala universitet. Han blev under sina studier i Uppsala nära vän med Atterbom. Han valdes in i Musis amici 1808 och när sällskapet ombildades till Auroraförbundet var Palmblad den drivande kraften. Palmblad bidrog också själv som skribent till Phosphoros med såväl recensioner och översättningar som lyrik. Han ägde en

Kirjandus → Kirjandus
10 allalaadimist
Rootsi kirjanduse ajalugu 1880-
88
docx

Rootsi kirjanduse ajalugu 1880-

Gyllensten hade några valfrändskaper som han ständigt återvände till. Ofta var dessa författare kristna, trots att Gyllensten själv var ateist. Den viktigaste av dessa inspiratörer var nog Søren Kierkegaard, en författare som Gyllensten ständigt återvände till. Sara Lidman Verksam 1953-2003 född 1923, död 17 juni 2004 var en svensk författare. Hon debuterade som författare med romanen Tjärdalen 1953 och blev en av 1900-talets stora svenska (arbetar)författare. Sara Lidman framstår som en av våra viktigaste författare under 1900-talet. Som romanförfattare har hon skapat sig ett eget språk, en poesiprosa som väver samman det bibliska med det dialektala, det sköra med det burleska, det översvinnliga med det vardagliga. Det språkligt banbrytande följer henne från debuten 1953 till det mäktiga Jernbaneeposet 1975-1985. Politiskt är hon mest känd för sin agitation under Vietnamkriget då hon spelade en

Keeled → Rootsi keel
12 allalaadimist


Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun