Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse
Sulge

"zeilen" - 5 õppematerjali

Präpositionen
3
doc

Präpositionen

­ alla mingi arvu (unter 10 Jahren) FESTE WENDUNG: GENITIV An deiner Stelle ­ sinu asemel Anlässlich ­ puhul Auf die Dauer ­ pikapeale Während ­ ajal, vältel, kestel, jooksul Hinters Licht führen ­ kedagi petma ( pika peale)Unweit ­ lähedal/ mitte kaugel In Ordnung sein ­ korras olema Aufgrund - põhjal Unter Kontrolle bringen ­ kontrolli alla saama Wegen ­ pärast/tõttu Zwischen den Zeilen lessen ­ ridade vahelt lugema PRÄPOSITIONEN MIT DEM DATIV Von ­ berufsbezeichungen , namen(personen) Aus ­ zeitpoche, land, gebäude Bei ­ berufsbezeichungen, namen(personen), institutionen Mit ­ personen, gegenstände Nach ­ länder ohne artikel, städte, nach Hause, temporal Seit - ajast ( Ich lerne seit zwei Jahren Deutsch) Zu - richtung Gegenüber ­ üle, vastas, ( Die Kirche befindet sich gegenüber der Schule) Nominativ (kes? Mis?) DER DAS DIE DIE

Keeled → Saksa keel
54 allalaadimist
Das Fenstertheater
2
odt

Das Fenstertheater

diese auf, weil nimeand ihnen öffnet. Selbst als die Polizizsten hinter den Alten stehen, der noch immer aus sein Fenster guckt, merkt er es nicht, weil er schwerhörig ist. Als dann die Frau bei dem Mann aus dem Fenster schaut, sieht sie ein kleines Kind am Fenster, über ihrer Wohnung. Der Junge und der Mann halten sich beide ein Kissen ans Ohr. Nun merkt auch die Frau, dass der Alte gar nicht verrückt ist, sondern nur ein Fenstertheater für einen kleinen Jungen aufführt. ZEILEN ANGABEN Zu Beginn der Kurzgeschichte wird der Leser direkt in das Geschehen eingeblendet, was ein typisches Merkmal für eine Kurzgeschichte ist. Die Erzählerin erzählt über die Figuren im Text in der dritten Person. (Veel midagi) Der Titel verrät schon einiges über die eigentliche Handlung. Theater kennt jeder: Zuschauer, in dieser Geschichte die Frau, sitzen auf ihren Plätzen und sehen Schauspieler, also dem alten Mann, bei ihrer Darstellung zu. Das Fenster spielt auch

Keeled → Saksa keel
7 allalaadimist
Theodor Storm-Immensee
5
doc

Theodor Storm "Immensee"

enge Treppe hinauf, trat in ein mässig grosses Zimmer, er setzte sich in den Lehnstuhl mit rotem Sammetkissen, um sich von seinem Spaziergang auszuruhen. An der Wand hängen Bilder, aus dem Fenster fiel ein Mondstrahl auf die Gemälde an der Wand. Nun trat er über ein kleines Bild im schlichtem schwarzen Rahmen. ,,Elisabeth!" sagte der Alte leise, und wie er das Wort gesprochen hatte, war die Zeit verwandelt ­ er war wieder in seiner Jugend. (Zeilen 5-10, Seite 4) Die Abschnitte 2-9 erzählen über die Jugend des Alten und im Abschnitt 10 kehrt die Novelle wieder im Lehnstuhl sitzendem Alten zurück. Der Mond schien nicht mehr durch das Fenster, es war dunkel geworden. Die Haushälterin Brigitte kam herein und brachte Licht mit sich mit. Der Alte rückte seinen Stuhl zum Tisch und arbeitete weiter. So endet die Novelle/ Rahmenerzählung. Für Theodor Storm sind Rahmenerzählungen typisch.

Kirjandus → Saksa kirjanduse ajalugu
5 allalaadimist
Latein im Film
4
odt

Latein im Film

Der große Tanz der Vampire beginnt. Nun zu dem lateinischen Text: Der Refrain des Songs "Carpe Noctem" lautet: "Dies irae, Kyrie. Libera me, Domine! Dies irae, Kyrie. Requiem da, Domine! Exultate Kyrie! Pie Agne, Domine! Dies irae, Kyrie. Sanctus, Sanctus exultate! Carpe Noctem" "Tag des Zorns, Herr. Befrei mich, Herr! Tag des Zorns, Herr. Gib Frieden, Herr! Frohlocket Herr! Frommes Lamm, Herr! Tag des Zorns, Herr. Heilig, Heilig frohlocket! Nütze die Nacht!" Die einzelnen Zeilen werden oft wiederholt. Sie bilden einen starken Kontrast zu dem deutsch gesungenen Text, in dem die Vampire die Zerstörung der Welt, die Dunkelheit, das Chaos, die Gewalt, die Gier und das Verbrechen bejubeln. Das hört man auch in der Musik: Die laute, schrille Musik wechselt mit typisch sakraler ab. Mein letztes Beispiel bezieht sich nicht auf einen Text, sondern nur auf einzelne Worte, die in den Sprachgebrauch einer Fernsehserie eingeflossen ist. Star Trek

Keeled → Saksa keel
15 allalaadimist
Saksa keele DSD II eksami abimaterjal
60
pdf

Saksa keele DSD II eksami abimaterjal

Im Schlussteil muss die eigene Meinung Im Schlussteil kann die eigene Meinung a) als Konsequenz aus der Erörterung ver- präzisiert, Schlussfolgerungen gezogen und deutlicht werden oder ein Ausblick gegeben werden. b) auf dem Hintergrund der Erörterung zusammenfassend begründet werden. Abschließend: Schlussfolgerungen, Ausblick usw. Tempolimit auf Autobahnen (…) In den kommenden Zeilen möchte ich erläutern, warum ich eine solche Haltung für falsch halte. Überleitung Trotz aller Fakten lehnen viele Politiker, darunter auch der 1. Gegenargument frühere Bundesverkehrsminister Peter Ramsauer, ein Tempolimit 50 A mit der Begründung ab, dass deutlich mehr Menschen auf der R Landstraße sterben als auf der Autobahn.

Keeled → Saksa keel
6 allalaadimist


Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun