Tinker jändama 465. Tinker- nokitseja, meistrimees 466. Toddler mudilane 467. Tot up- kokku võtma 468. Track- jälgi mööda järgnema 469. Trader- kaupmees 470. Transaction- tehing, kanne 471. Tricky- konksuga, keeruline 472. Troops- väed, sõjavägi 473. Truly- tõesti U 474. Unable võimetu 475. Unaware- mitteteadlik 476. Underprice alahindama, 477. Underwrite- garanteerima 478. Unforeseen- ettenägematu 479. Unjustly alusetult 480. Unobtrusive- märkamatu 481. Unprecedented- ettenägematu 482. Unravel- lahti harutama 483. Unthreatening- ohutu 484. Urging õhutades 485. Utterly- täielikult, üleni V 486. Valuable- väärtuslik 487. Value- väärtus, maksumus 488. Varieties sorte 489. Variety- mitmekesisus, sort 490. Various- mitmekülgne 491. Wealth- rikkus 492. Vendor- müüja, tarnija, müügiautomaat W 493. Whom- kellele 494. Victim ohver 495. Widespread- laialt levinud 496
world” (1986, 93). Everett sees in Larkin a certain insolent or thug vein originated, partly, by certain practice of “shocking the bourgeois, but in special reversed form: needling the aesthetic to the reader” (1989, 129). In the case of Larkin, the translator will avoid that tendency so in rows inclined to “poetize” the poetry translations, regarding who their author could be, and will consider the eagerness of Larkin about, in words of Everett, creating “an unobtrusive art”, that never has to be confused with “artlessness” (1989, 132). We found in Larkin a peculiar mixture of fluid orality and very noticeable structure, whose maximum examples would be “Here” and “High Windows”, Brownjohn says that: Larkin has never written easily (...) But any sense of effort or contrivance is utterly absent: the diction of the poems, the beautifully
· pole kerge säilitada objektiivsust (kirjeldavat iseloomu; loomade vaatlusel võib probleemiks olla antropomorfism): uurija eelarvamused, hoiakud, suhtumised võivad mõjutada. · Vaadeldavate reaktiivsus - kui inimene teab, et teda vaadeldakse, võib ta käituda ebaloomulikult. Selle vältimiseks võib · teha varjatud vaatlust · harjutada vaatlusaluseid olukorraga, et neid vaadeldakse, · teostada varjatud mõõtmisi (unobtrusive measures): käitumise asemel uurida käitumise materiaalseid tagajärgi. (näit. prügikastide sisu, kuulutusi, reklaame, konspekte, võistluste protokolle jne). ÜKSIKJUHTUMI ANALÜÜS (case study) on uuring, mille puhul mingi üksikjuhtum on intensiivse uurimise all. Üksikjuhtumi andmed võib saada vaatlusest, küsitlusest, testidest, ka arhiiviandmetest. Trükitud kujul võib üksikjuhtumi analüüs olla esitatud paaril leheküljel või terve/mitme raamatuna
of deep stillness, rote, “For happiness, how little suffices for happiness!.... the least ting precisely, the gentlest thing, the lightest thing, a lizard's rustling, a breath, a wisk, an eye glance – little maketh up the best happiness. Be still.”4 Why is it the “least thing” that makes up “the best happiness”? Because true happiness is not caused by the thing or event, although this is how it first appears. The thing or event is so subtle, so unobtrusive, that it takes up only a small part of your consciousness – and the rest is inner space, consciousness itself unobstructed by form. Inner space consciousness and who you are in your essence are one and the same. In other words, the form of little things leaves room for inner space. And it is from inner space, the unconditioned consciousness itself, that true happiness, the joy of Being, emanates. To be aware of little, quiet things, however, you need to be quiet inside