Meine Wohnung I wohne in Otepää Stadtzentrum. Otepää ist sehr ruhing Stadt und es ist ein guter Ort, um zu leben. Ich lebe in Wohnblock, Wir haben drei zimmer, ein Toilette, ein Küche und ein Waschküche. Ich habe dort gelebt 17 Jahren und Meine lebe letzten zwei Jahre Ich wohne hauptsächlich in Tallinn, Mustamäe. Ich wohne in Studentenwohnheim, es ist sehr schön und neue.Ich liebe Otepää, da es gibt nur wenige Meschen. Ich habe sehr Behaglich Zimmer in Otepää in Meine Zimmer ich habe kein TV, kein Computer aber es gibt viele Bücher und groß Bett. In Tallinn Ich habe Computer, Bett, viele Lautsprecher, Toilette, Küche und
Zu Hause Sõnad der Computer - Arvuti der Stuhl - Tool das Fenster - Aken das Regal - Riiul der MD-player - Plaadi mängija das Bett - Voodi das Bild - Pilt der Fernseher - Telekas das Klavier - Klaver der Schrank - Kapp die Lampe - Lamp der Tisch - Laud der DVD-player - DVD mängija der Poster - Poster die Gitarre - Gitarr das Zimmer - Tuba das Schlafzimmer - Magamistuba das Kinderzimmer - Lastetuba das Arbeitszimmer - Töö/Õpituba das Wohnzimmer - Elutuba das Esszimmer - Söögiruum das Badezimmer - Vannituba die Kühe - Köök der Garten - Õu die Terrasse - Terrass die Garage - Garaaz die Toilette - Tualett
Test 3(Lektion21und22) 1.Räume in der Schule.Such und schreib sieben Wörter. 1)Klassenzimmer,Physiksaal,Musikzimmer,Lehrerzimmer,Toilette ,Sekretariat,Aula. 2.Setz vor oder nach und den richtigen Artikel ein. Hallo Leute!Ich heisse Tanja.Ich bin14Jahre alt und gehe in die achte Klasse des Pestalozzi Gymnasiums, Mein Tag sieht so aus: (a)Vor dem Frühstück gehe ich schnell ins Bad und dusche.Dann frühstücke ich mit meinen Eltern.(b)Nach dem Frühstück gebe ich dem hamster ein bisschen Salat oder ein Stück Apfel.Dann nehme ich meine Schulsachen und gehe los.Die Schule beginnt bei uns schon um 7.45
fikseerijana. Bergamot: värske lõhn, mida kasutatakse rohelistes ja lillelõhnades. Champaca: sooja lõhnaga aroomiaine, mida saadakse magnooliast. Chypre lõhnad: lõhnaperekond, mis sisaldab lille-, vürtsi-, sambla- ja patsuulilõhnu. Eau de Cologne (EdC): odekolonn, sisaldab 3-5 protsenti eeterlikke õlisid, reeglina kasutatakse kogu keha värskendamiseks. Eau de Parfum (EdP): parfüümvesi, sisaldab 8-15 protsenti eeterlikke õlisid Eau de Toilette (EdT): tualettvesi, sisaldab 4-8 protsenti eeterlikke õlisid. Eau Fraiche: sisaldab umbes 3 protsenti eeterlikke õlisid. Esimesed noodid: algusnoodid, tipunoodid; komponendid, mida lõhna puhul esimeses järjekorras tajutakse; kaovad kiiresti ning sulanduvad lõhnale iseloomulike nootidega. Elixir de parfum: sisaldab umbes 1530 protsenti eeterlikke õlisid. Fougère: sõnajalalõhn, mis sisaldab sambla- ja muude metsalõhnade nüansse.
fikseerijana. Bergamot: värske lõhn, mida kasutatakse rohelistes ja lillelõhnades. Champaca: sooja lõhnaga aroomiaine, mida saadakse magnooliast. Chypre lõhnad: lõhnaperekond, mis sisaldab lille-, vürtsi-, sambla- ja patšuulilõhnu. Eau de Cologne (EdC): odekolonn, sisaldab 3-5 protsenti eeterlikke õlisid, reeglina kasutatakse kogu keha värskendamiseks. Eau de Parfum (EdP): parfüümvesi, sisaldab 8-15 protsenti eeterlikke õlisid Eau de Toilette (EdT): tualettvesi, sisaldab 4-8 protsenti eeterlikke õlisid. Eau Fraiche: sisaldab umbes 3 protsenti eeterlikke õlisid. Esimesed noodid: algusnoodid, tipunoodid; komponendid, mida lõhna puhul esimeses järjekorras tajutakse; kaovad kiiresti ning sulanduvad lõhnale iseloomulike nootidega. Elixir de parfum: sisaldab umbes 15–30 protsenti eeterlikke õlisid. Fougère: sõnajalalõhn, mis sisaldab sambla- ja muude metsalõhnade nüansse.
takistada lõhna liiga kiiret haihtumist. Lõhnaõli sisaldab näiteks eeterlikke õlisid 15 kuni 30 %. Ülejäänud 85% või vastavalt 70% koosneb 90-95% kvaliteetsest alkoholist või absoluutses 100% alkoholis ja destilleeritud veest (10-5%). Lõhnaõlid sisaldavad parfüümõli 12-20%. · Kui kasutatakse lahjemat parfüümõlilahust, nt 8-15%-st, võib lahustina kasutada 80%- st etüülalkoholi. Sellise toote kohta öeldakse Eau de Parfum ehk parfüümvesi. · Eau de toilette sisaldab 4-8% parfüümiõlilahust ning lahustina toimiva etüülalkoholi kangus 80-90%. · Eau de Cologne ehk kölnivesi on vana traditsiooniline nii naiste kui meeste poolt kasutatav lõhnatoode.Kölnivee puhul on 80%-sse alkoholi lahustatud 4-6% parfüümõli, selle tüüpilised lõhnaandjad on bergamoti-, sidruni-, neroli- ja lavendliõlid. . Pilt 3. ,,Big Nose" parfümeeria tööstuses KOKKUVÕTE
3/9 Lösungen Arbeitsbuch b Deutscher Deutsche 8 vgl. Arbeitsbuch 9a 1234 b darf darfst darf dürfen dürft dürfen 10 Lösungsvorschlag: Dürfen wir Pauls Handy nehmen? Darf ich mal auf die Toilette gehen? Darf Julia das Geschenk schon aufmachen? Darfst du denn alleine ins Kaufhaus gehen? Dürft ihr bei der Klassenarbeit mit der Nachbarin sprechen? 11 1 muss darf 2 Willst kann 3 darf müsst 12 2d3a4c 13a 2 gewinnen 3 spielen 4 verlieren 5 laufen 6 fliegen b 1 hat ... gespielt 2 haben ... gewonnen 3 hat ... geschossen 4 ist ... gelaufen 5 ist ... geflogen 14a individuelle Lösung
elite/élite, esprit de corps, etiquette, fiance(e)/fiancé(e), fricassee/fricassée, frisson, garage, gourmand, gourmet, hors d'oeuvre, hotel, joie de vivre, liaison, limousine, lingerie, marionette, morale, nee/née, objet d'art, parole, pastiche, patisserie/pâtisserie, petite, pirouette, prestige, regime/régime, risque/risqué, silhouette, souvenir, toilette, vignette, voyeur, 9. Spanish borrowings War 4 o Armada, flotilla, renegade, comrade, don, vigilante, barricade, grenade, Random o Negro, vanilla, cockroach, embargo, mosquito, cargo, sombrero, siesta, anchovy, bonanza,
Olema ---- oli Sein ------- war Pröterotitum = lihtminevik Ains. I ja III pööre on lõputa Das Wohnmobil, -e – autosuvila, karavan Der Koffer, - -kohver Die Reisetasche, -n – reisikott Der Teller, - -taldrik Das Messr, - - nuga Die Tasse, -n – tass Die Gabel, n – kahvel Der Löffel ,- - lusikas Der Topf, -’’e – pott Da Kissen, - - padi Die Decke, -n – tekk Das Handtuch, -’’er – käterätik Di Seide , -n – see Das Schampoo, -s – sampoon Die Toilette, -n – tualett Der Parkplatz, -’’e – parkimisplats Das Fahrrad, -’’er – jalgratas Das Zelt, -e – telk Die Lust – lust, lõbu, nauding, soov Lust haben; wenn sie lust haben Die Wanderung, -en – matk Das Amerika Reisen – reisima Packen – pakkima Halten – peatama Mieten – üürima Unterwegs – teel Praktisch – praktiline Der Urlaub – puhkus Die Ferien – õppevaheaeg Konjuktionen Denn – sest aber – aga
knowledge of what the manners of the great really are, which my situation in life has allowed me to acquire. About the court, such instances of elegant breeding are not uncommon." Scarcely anything was talked of the whole day or next morning but their visit to Rosings. Mr. Collins was carefully instructing them in what they were to expect, that the sight of such rooms, so many servants, and so splendid a dinner, might not wholly overpower them. When the ladies were separating for the toilette, he said to Elizabeth-- "Do not make yourself uneasy, my dear cousin, about your apparel. Lady Catherine is far from requiring that elegance of dress in us which becomes herself and her daughter. I would advise you merely to put on whatever of your clothes is superior to the rest--there is no occasion for anything more. Lady Catherine will not think the worse of you for being simply dressed. She likes to have the distinction of rank preserved."