Lõunapool riskikartlikumad kui põhjas Suhtumine "siin ja praegu ning nii hästi kui võimalik" Võivad oma vaatepunkte väga elavalt ja raevukalt peale suruda Kuidas midagi tehakse võib olla palju tähtsam kui lõpptulemus (pakend tähtsam kui sisu!) Asjade tegemiseks "õiged" ja "ebaõiged" moodused Tervitamine ja tutvustamine Enamik itaallasi ei räägi inglise keelt (pigem piirkonniti prantsuse või saksa keel) Võõrastega austav pöördumine signore (härra), signorina (proua) + perekonnanimi Oota alati ära, kuni Sind võõrastele tutvustatakse! Istu sinna, kuhu teile näidatakse, kuhu istuda Jäta hüvasti kättpidi igaühega! Suudlemine ("õhusuudlus põsele") on tavaline mõlemale põsele, enne vasakule, siis paremale (kasutada juba teisel või kolmandal kohtumisel) Lisaks kätlemisele ja suudlemisele ka puudutatakse küünarnukki või õlavart Staatuse embleemid nt visiitkaardil on itaallasele väga olulised
Perfektses itaalia keeles. Perfektses saksa keeles. Perfektses prantsuse keeles. See võttis aega, kuni kõik kolm keelt olid läbi võetud. Ametnik kuulas kannatlikult. Kui härra B oli lõpetanud, tõusis ametnik püsti, tuli tumepruuni massiivse puubarjääri tagant pidulikult välja, kohendas oma varrukakaitsmeid, jäi otse härra B ette seisma, mõõtis teda pealaest jalatallani hukkamõistva pilguga ja lausus jäiselt: ,,Teate, signore, meie siin oleme neid asju ajanud juba kaks tuhat seitsesada kuuskümmend neli aastat. Meie teame, kuidas neid asju aetakse." Härra B tunnistas hiljem seda lugu jutustades, et teda ajas segadusse kõige rohkem see arv kuuskümmend neli. See mõjus talle masendavalt ja ta tundis selle arvu ees iseäralikku aukartust. Mida oligi tema maharahustamiseks vaja. **** Kõige põnevam selle raamatu puhul oli stiil, kogu teos oli justkui kirjand, korralik
Bandiera, una speme; one flag, one dream; Di fonderci insieme To melt together Già l'ora suonò. Already the time has come. Stringiamci a coorte! Let us unite! Siam pronti alla morte; We are ready to die; Italia chiamò. Italy called. Uniamoci, amiamoci; Let's unite, let's love; L'unione e l'amore The union and the love Rivelano ai popoli Reveal to the people Le vie del Signore. God's ways. Giuriamo far libero We swear to liberate Il suolo natio: the native soil: Uniti, per Dio, United, for God, Chi vincer ci può? Who can beat us? Stringiamci a coorte! Let us unite! Siam pronti alla morte; We are ready to die; Italia chiamò. Italy called. Dall'Alpe a Sicilia, From the Alps to Sicily,