pizza, pasta, macaroni, vermicelli, spaghetti, broccoli, tutti-frutti, tiramisu, asti, Dutch borrowings boom, buoy, caboose, sloop, skipper, smack, yacht, dock, cruise, freight, scow, spool, kink, easel, etch, landscape, isinglass, dollar, brandy, geneves, tattoo, newizer, gherkien, buckwheat, wagon, boor, pumpkin, walnut, boss, cookie, coleslaw, Santa Clause, the Bronx, Harlem, Brooklyn, Coney Island Borrowings from Asian languages wallah, curry, coolie, juggernaut, bungalow, pundit, jungle, bandana, toddy, punch, verandah, Etymological doublets Words that have the same etymological roots but have entered the language differently. One, two or more words derived from one source. E.g. Cattle- chattle, road-raid, guarantee-warranty- guaranty. Folk etymology 1 - commonly held misunderstanding of the original word. Rosmarine- rosemary, somblind- sand-blind. 2 - when people themselves have made the word up- changed the grammar through time- naperon became apron, nadre-adder.
laiemaid tagajärgi. Enam ei saa vaadata asju oma mätta otsast, sest tänapäeva globaalses maailmas on kõik asjad omavahel mingit moodi seotud. Seda küll aga peavad korporatsioonidele näitama nii seaduste kehtestamise, trahvide andmisega, protestiliikumiste läbiviimisega nii tavainimesed, kui eelkõige riikide valitsused. 10 KASUTATUD KIRJANDUS Business Pundit (2011) „10 American Politicians Who Are Stinking Rich“. Kättesaadav internetileheküljelt: http://www.businesspundit.com/10-american-politicians-who-are-stinking-rich/, 16. aprill 2015. Korten, D. C. (1995) Maailm suurfirmade haardes. San Fransisco: Berrett-Koehler Publishers. Tõlge eesti keelde Merit Kiili ja Tänapäev (2000). Tallinn: AS Pakett trükikoda. Pew Research Center (2012) „The Lost Decade of the Middle Class“. Kättesaadav internetileheküljelt: http://www
shampoo, tandoori, tom-tom, wallah. Javanese: bantam, batik, gamelan, junk. Malay: amok, bamboo, caddy, camphor, cassowary, cockatoo, dugong, durian, gecko, gingham, gong, kampong/compound, kapok, kris, lory, mangosteen, orang-utan, paddy, pangolin, rattan, sago, sarong. Sanskrit through various languages: ashram, avatar, banya, banyan, beryl, brahmin, carmine, cheetah, chintz, chutney, crimson, juggernaut, jungle, jute, lacquer, mandarin, palanquin, pundit, sapphire, sugar, suttee; more or less direct: ahimsa, asana, ashrama, atman, avatar, bodhisattva, brahmin, Buddha, chakra, guru, hatha yoga, karma, lingam, maharaja(h), mahatma, mantra, Maya, nirvana, raja(h), rani/ranee, satyagraha, sutra, swastika, yantra, yoga, yogasana Tagalog: boondock, ylang-ylang. Chinese languages: china, chin-chin, chopsticks, chopsuey, chow chow, chow mein, dim sum, fan-tan,
farms, and sex-toy R&D labs. Mary Roach spent two years wheedling and conniving her way behind those doors to bring you the answers to the questions Dr. Ruth never asked. In this popular TED presentation, she delves into obscure scienti c research to make 10 surprising claims about sexual climax, ranging from the bizarre to the hilarious. Violet Blue's Website (www.tinynibbles.com) Violet Blue is a sex-positive pundit and educator whose audiences range from medical doctors to the viewers of the Oprah Winfrey Show. She is also regarded as the foremost expert in the eld of sex and technology. If you want to improve your time between the sheets, her site offers dozens of articles as jumping off points. VIOLET'S RECOMMENDED READING Got a Minute? 60-Second Erotica by Alison Tyler and Thomas Roche (www.fourhourbody.com/60second) Best Women's Erotica 2009 by Violet Blue (www.fourhourbody.com/erotica)