Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse
Sulge

"naabrusnimed" - 3 õppematerjali

Toponüüm ehk Kohanimi
10
docx

Toponüüm ehk Kohanimi

on tulnud eesti keeles loobuda.3 Erandolukorras on mõnede väljaspool meie keeleala seisvate objektide (koha, isiku, kauba vm) päris meiekeelsed nimed – eksonüümid, mille tüübid jagunevad veel paralleeleksonüümideks ehk naarusnimedeks ja paratamatusteks eksonüümideks. Seesugused nimed on enamasti ajalooliselt kujunenud, nt Siber, Saksamaa, Aleksander Suur, Peeter Esimene. Tihti on nad naabrusnimed, mis kajastavad naabrisuhteid rahvaste vahel. Nt Venemaa (Россия), Rootsi (Sverige), Ojamaa (Gotland), Kuramaa (Kurzeme), Võnnu (Cēsis), Väina (Daugava), Koiva (Gauja), Turu (Turku), Oudova (Gdov), Pihkva (Pskov). Vastandmõistet – kohalikku ametlikku nime – tähistab sõna endonüüm, vt sama näiterea sulgudes nimed. Kahte või enamat sama objekti kohta käivat nime nimetatakse 2 "Leksikoloogia. Onomastika. Kohanimed". Eesti keele käsiraamat 3 Eesti Keele Instituut.

Geograafia → Geoloogia
2 allalaadimist
NIMEKORRALDUS koondkonspekt
21
doc

NIMEKORRALDUS koondkonspekt

reeglipärased ja kokkuleppelised nimed. Reeglipärastele rakendatakse reeglid. Kasutatakse originaalkujul või siis kirjutatakse ümber (nt kui kirjutatud muu tähestikuga). Kõik on reeglite järgi ümber kirjutatud mitte meelevaldne. Teine liik on kokkuleppelised: ajalooliselt kujunenud, mittereeglipärased ja neid on statistiliselt tühine hulk, samas on nad olulised, sest esinevad sageli ja igapäevakasutuses. Neid ei asendata millegagi. Neid saab alaliikidesse jagada: omanimed (= naabrusnimed, välisilmelt eestipärased. Turu ­ Turku; Pihkva - Piskov), tõlkenimed (= ennisvormi tõlked. Sõnad, millest üks nimi tuleneb, selle tõlkides saab tõlkenime. Uus-Meremaa ­ New Zealand, tulnud saksa keele kaudu), mugandnimed (eripära selles, et võõrkeelsed nimed, mis on kirjapildilt eesti keele mugandatud. Doonau ­ sks Donau), kaudkeele nimed (nimed üle kohalikust keelest. Belgrad ­ Beograd). Tähemärgid. Nimed, mida võetakse üle ladina tähestikuga keeltest

Eesti keel → Nimekorraldus
14 allalaadimist
Onomastika-nimekorraldus
58
rtf

Onomastika, nimekorraldus

a detsembris arutati nt türkmeeni ja usbeki nimede kirjutamist, esmakordselt osales ka uudisteagentuuri esindaja. Eestis võõrnimekirjutuse osas toimunud areng on hästi kooskõlas rahvusvaheliste soovitustega vähendada eksonüümide (kohalikest ametlikest nimedest erinevate nimekujude) tarvitust. See ei tähenda eksonüümide täielikku kõrvaldamist, pigem valiku tegemist ajalooliste ja väärtuslikumate ning hiliste, sageli juhuslike mugandite vahel. Ajaloolised eksonüümid, eeskätt naabrusnimed (Riia 'Rga', Pihkva 'Pskov', Turu 'Turku/Åbo' jts), väärivad kaitset sarnaselt muude keelemälestistega. 7 KOKKUVÕTE Kõrvutades eespool esitatud isiku-, koha- ja ärinimede analüüse, selgub, et eri liikide korraldamisel on nii ühis- kui ka erijooni. Ühine on kõigile see, et ametlike nimede korraldamine on õiguslikult reguleeritud, s.t olemas või koostatud on vastavad õigusaktid. Samas on areng ja seetõttu ka prioriteedid erinevad

Kategooriata → Onomastika
27 allalaadimist


Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun