Kujunesid välja erinevad keelekeskonnad: Ida-Virumaal, eriti sealsetes linnad oli ülekaalus vene keel, Tallinn oli kakskeelne ja maapiirkondades oli tähtsaimal kohal eesti keel. 1739. aastal ilmus esimene eestikeele täispiibel. Piibel aitas kaasa lugemisoskusele ja avardas inimeste silmaringi. Tänu piibli tõlkimisele saavutas uue taseme ka kirjakeel. Piiblikeel oli lihtne ja rahvapärane, et lugejad teksist hästi aru saaksid. Eestikeelest sai kultuurkeel, sest vaid kultuurkeeltesse oli võimalik piiblit tõlkida. Tänu uue kirjaviisi sünnile sai kogu Eesti ühise kirjakeele. Uue kirjaviisi aluseks sai põhjaeesti keele grammatika. 19. sajandi lõpul hakkasid selle kirjaviisi põhimõtted juurduma ning see muutus üldkasutatavaks. Ilmusid esimesed teosed eesti keele grammatika kohta. Tegeleti sõnavara ning terminoloogia rikastamisega. Sajandi lõpuks oli välja kujunenud ühtne eesti kirjakeel. Eesti keel on nii grammatika kui sõnavara poolest palju muutunud
See üritus läks igati korda ja juba enne uue raamatu ilmumist jõudis teade õnnestunud poistelaagrist üle Inglismaa ning kõik seiklushimulised poisid (kuid milline poiss pole seiklushimuline!) tahtsid hakata skautideks. Oodatud raamat ilmus 1908. a. kevadel: "Skautlus poistele" ("Scouting for Boys"). Võib öelda, et mainitud raamat on igihaljas, st. on täiesti edukalt kasutatav ka praegusel ajal. Kiiresti tõlgiti see ka teistesse kultuurkeeltesse, nõnda saadi uudsest noorsooliikumisest aimu ka teistes maades. Ilmuma hakkas ka ajaleht "Skaut" ("The Scout"). Skaudiüksusi tekkis üha juurde ja B-P tunnetas, et skaudiliikumisega tegeledes suudab ta ühiskonnale kasulikum olla kui sõjaväelasena, nii otsustas ta tegevväe ohvitseri ameti maha panna ja anda kogu oma jõu uue ja elujõulise organisatsiooni loomisele. Järgmisel, 1909. aastal, loodi tüdrukutele "oma skautlus" - gaidlus (guide - ingl.k. juht, teed näitama)
kui maailmamõistmisest, mis käsitab oleva tervikut üksnes puhtas mõtlemises tabatavatest olemusprintsiipidest lähtudes. Niisugune filosoofia-mõistmine saab hiljem nimetuseks metafüüsika. Ideede valdkond. Platoni õpetust olevast kutsutakse ka ideede-õpetuseks. Seda põhjusel, et ta nimetas asja olemust asja idea`ks või eidos`eks. Kreeka keelest, ja just Platoni kaudu, on see sõna jõudnud kõigisse euroopa kultuurkeeltesse, eesti keele kontekstis sõnakujuga “idee”. Sõna “idee” tähendus tänapäeva kõnepruugis erineb aga tunduvalt sellest tähendusest, milles kreeklased ja Platon seda sõna kasutasid. Kreeka sõna tuleneb verbitüvest veid, mis tähendab nägema, vaatama. Eidos`t võiks tõlkida kui – vaadet, mis vaatlemisele avaneb. See, mis asja silmitsemisel esimesena vaatele avaneb, on vaadeldava välisilme, kuju, vorm. Selles tähenduses
matmisviisi (Tabel 3, lk 48). Sealjuures tuleb märkida, et ilmalikke matuseid eelistasid ka neli õigeusklikku. 6. Hauakivide sümboolika 6.1. Sümbol ja hauakivi Sümboli definitsioon on avar: see võib olla graafiline, plastiline, foneetiline või heliline, see võib väljendada protsessi, suhet, kvaliteedi või nähtust. Sümboli mõiste (symballein - kr k ,,koos ära viskama") on tulnud kultuurkeeltesse kreeka keelest ladina keele vahendusel. Sümboli mõistega haakub mõiste ,,märk" (margo- ladin k ,,piir"), mis viitab algselt piiriala märgistamisele (Saare 2001:7). Kui märkidel on praktiline ja ühemõtteline tähendus, siis sümbolitel on laiem, vahel ka vastuoluline tähendus. Mõnedes sümbolites sisalduvad kõige vanemad ja algsemad uskumused, mis inimestel on olnud, aga ka psühholoogilised ja religioossed tähendused (Tresidder 2002:6).