Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse
Sulge

"kultuuriteksti" - 5 õppematerjali

Kirjandus ja kultuuriteksti tõlgendamine
24
doc

Kirjandus ja kultuuriteksti tõlgendamine

SKK 6074 Kirjandus ja kultuuriteksti tõlgendamine (С.Доценко). 2014 Вопросы к экзамену: 1. А. Пушкин и П. Рубенс (анализ стихотворения «К морю»). В стихотворении Пушкина «К морю» поэт, обращаясь к морю, использует грамматические формы мужского рода: ...ты взыграл, неодолимый, — И стая тонет кораблей... Объяснить это странное, с точки зрения русского языка, употребление можно несколькими способами. Во-первых, несколькими строфами дальше Пушкин заменяет «море» на «океан»: Теперь куда же Меня б ты вынес, океан? С этой точки зрения, предшествующие стихи можно трактовать как «упреждающую ошибку» грамматического сознания поэта, подобную той, которая известна при описках или опечатках, когда буквы последующего слова непроизвольно попадают в предыдущее. Однако вряд ли можно согласиться, что перед нами простая ошибка. Во-вторых, можно было бы указать на интересное объяснение, данное Б. А. Майминым: «Море в стихотвор...

Filoloogia → Vene filoloogia
2 allalaadimist
Dr Živago Kultuurilood II
1
docx

Dr.Živago Kultuurilood II

Kultuuriteksti analüüs Doktor Zivago Film ,,Doktor Zivago" on adaptsioon Vene kirjaniku Boriss Pasternaki Nobeli auhinnaga pärjatud samanimelisest romaanist. Film kujutab Venemaad 20. sajandi esimesel poolel ­ aega, mil Venemaal oli revolutsiooni eelõhtu, aega, kui Venemaal toimus kodusõda ning aega, kui Venemaa oli oma jõududega I maailmasõjas. Põikena ollakse ka nii-öelda filmi ,,tänapäevas", ajas, kui bolsevikud olid kindlalt võimul ning riigis valitses suur juht Stalin. Võib öelda, et film kujutab seda ajastut, mis tõi inimestele kaasa kannatust ja surma ­ see oli suurte muutuste ning võimuvahetuste ajastu Venemaa. Taoline must ja sünge ajastu vajab oma kangelast ning antud filmis on selleks arst, kes on samas ka poeet, valades oma mõtted ja tunded lüürikasse, Doktor Yuri Zivago. Tema keerulise elu- ja armuloo taustal areneb vaatajale lahti ka Venemaa tollane lugu. Filmis on oskuslikult põimitud inimeste saatus Venemaal aset leidnud...

Kultuur-Kunst → Kultuurilugu
36 allalaadimist
Teatriteaduse eksam kevadsemestril
14
doc

Teatriteaduse eksam kevadsemestril

Teatrietendus on kunstilises mõttes paljukeelne ja ehituselt mitmetasandiline: · Üksikud teatrimärgid ­ väikesed detailid, millest koosnevad lavamaailm ja näitleja osatäitmine. · Teatrimärkide kombinatsioonid ehk liitmärgid, mis moodustuvad detailidest. Lavastust luues ja vastu võttes tegeldakse kooslustega: kunstnik kombineerib värve ja vorme, näitleja otsib tegelaskuju käitumisjoonist ja välimust jne. · Etenduse kui keerulise kultuuriteksti alatekstid: rollid, ruumitekstid, stseenid ehk tegevuse lõigud. · Etendus kui tervik. Mõned tunnusjooned, nagu zanr ja stiil, ilmnevadki terviku tasandil. 33. Millised on etenduse analüüsis kolm põhilist lähenemisviisi etendusele? · Loo-keskne ehk narratiivne lähenemine: jälgitakse kuidas jutustatakse etenduses lugu. Analüüsi toimetatakse stseenide kaupa, tuues välja peamised sündmused, konfliktid, pöördepunktid

Teatrikunst → Kirjandus- ja teatriteaduse...
280 allalaadimist
Kirjandus- ja teatriteaduse alused
14
doc

Kirjandus- ja teatriteaduse alused

Teatrietendus on kunstilises mõttes paljukeelne ja ehituselt mitmetasandiline: · Üksikud teatrimärgid ­ väikesed detailid, millest koosnevad lavamaailm ja näitleja osatäitmine. · Teatrimärkide kombinatsioonid ehk liitmärgid, mis moodustuvad detailidest. Lavastust luues ja vastu võttes tegeldakse kooslustega: kunstnik kombineerib värve ja vorme, näitleja otsib tegelaskuju käitumisjoonist ja välimust jne. · Etenduse kui keerulise kultuuriteksti alatekstid: rollid, ruumitekstid, stseenid ehk tegevuse lõigud. · Etendus kui tervik. Mõned tunnusjooned, nagu zanr ja stiil, ilmnevadki terviku tasandil. 33. Millised on etenduse analüüsis kolm põhilist lähenemisviisi etendusele? · Loo-keskne ehk narratiivne lähenemine: jälgitakse kuidas jutustatakse etenduses lugu. Analüüsi toimetatakse stseenide kaupa, tuues välja peamised sündmused, konfliktid, pöördepunktid

Teatrikunst → Teatriteaduse alused
27 allalaadimist
Eesti nüüdiskirjanduse kordamisküsimused
19
doc

Eesti nüüdiskirjanduse kordamisküsimused

baltisaksa kultuuriruum. Ruub püüab sõnastada oma esimest armastust, see on uus, algupärane, originaalne. Pärast esimest kogemust tuleb aga teatud harjumuspära, maskid ja mängud. See teema seotakse tugevalt piiblitekstiga: rõhutatakse nagu sealgi armastuse jumalikkust, värskust. Üks tasand võib olla psühholoogiline, seda täiendab keelelisuse tasand (kuidas selgitada tundeid). Kehalisust pole, platooniline. Teine lugemismudel (I armastusromaan): lugeda seda kui interteksuaalset kultuuriteksti (palju tsitaate, vihjeid eesti ja maailma kirjandusele). Palju vihjeid arhetüüpsetele autoritele ja motiividele. (Tsiteeris ja jälle oli Undusk kasutanud sõna ,,vagel"). Unduski kirjutuslaad on barokne ­ ta kirjutab üsna pikki ja keerulisi lauseid. Väga palju kasutab kiile ja kõrvalauseid. Samuti on tema stiili iseloomustamisel silmatorkav see, ta kasutab proosatekstis väga palju epiteete, tekst muutub lüüriliseks, poeetiliseks, metafooririkkaks. Keeleliselt väga koormatud stiil.

Kirjandus → Kirjandus
270 allalaadimist


Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun