Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse
Sulge

"bianki" - 3 õppematerjali

Lugemispäevik
134
docx

Lugemispäevik

.................................54 Astrid Reinla.........................................................................................................................................55 Astrid Lindgren....................................................................................................................................55 W. Hauff...............................................................................................................................................56 Vitali Bianki.........................................................................................................................................57 Lydia Koidula lastevärsid.....................................................................................................................57 Lev Tolstoi............................................................................................................................................59 Urmas Nemvalts..............................................

Pedagoogika → Alusharidus
150 allalaadimist
Russian philology
30
docx

Russian philology

was loose adaptations of foreign fairy tales unknown in contemporary Russia. Alexey N. Tolstoy wrote Buratino, a light-hearted and shortened adaptation of Carlo Collodi's Pinocchio. Alexander Volkov introduced fantasy fiction to Soviet children with his loose translation of L. Frank Baum's The Wonderful Wizard of Oz, published as The Wizard of the Emerald City, and then wrote a series of five sequels, unrelated to Baum. Other notable authors include Nikolay Nosov, Lazar Lagin, Vitaly Bianki and Vladimir Suteev. While fairy tales were relatively free from ideological oppression, the realistic children's prose of the Stalin era was highly ideological and pursued the goal to raise children as patriots and communists. A notable example is Arkady Gaydar, himself a Red Army commander (colonel) in Russian Civil War: his stories and plays about Timur describe a team of young pioneer volunteers who help the elderly and resist hooligans. There was a genre of hero

Keeled → Inglise keel
1 allalaadimist
Neid linde me tunneme
36
pdf

Neid linde me tunneme

till, till" jne, siis tulevad vihmased ilmad. Mõistatusi rähnist: 1. Puutööd teeb, ise sest sööb. 2. Kogu päeva metsas kopsib, õhtust hommikuni toksib, puude tüvesid ta uurib, uksi, aknaid sisse puurib. Kas ta soovib teha maja? Kes ta on? Mis on tal vaja? 3. Terava nokaga meistrimees ehitab ise aknaga maja. 4. Mees elab metsas, raiub kirveta, ehitab maju. q Rähn ja tihane Vitali Bianki ,,Ära toksi haava latva, Rähn! Haab on noor ja terve, mingeid putukaid seal koore all ei ole!" ,,Aga mina ei püüagi putukaid. Vaata..." ,,Oi, augukesest immitseb mahla!" ,,Just, just! Mahla pärast ma siin rassingi. Lase endale hea maitsta! Eks ole mõnus? Meile, rähnidele, annavad puud mitte ainult süüa, vaid ka kevadist mahla juua. Ma-agusat!" Rähnist lastkirjanduse kogumikes: 1. Rähni trumm, Jaan Rannap, lk. 139. Ema, palun loe mulle! Tallinn: Ilo 2001 2

Bioloogia → Bioloogia
9 allalaadimist


Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun