Luule muutub kurvemaks ja on tunda alla andmist Tema luulesse peab tihti süvenema et aru saada mida autor mõtleb. Kohati on tema luules märgata viha ja kurbust. Teoseid Sinijärve luuletusi on tõlgitud ka inglise, soome ja vene keelde. "Kolmring", luulekogu (1989) "Vari ja viisnurk", luulekogu (1991) "Sürway", luulekogu (1992) "Neli sada keelt", luulekogu (1997) "Poissmehe kokaraamat", (2000) "Towntown & 28", luulekogu (2000) "Artutart ja 39", luulekogu (2002) "Krümitor 0671", luulekogu (2011)
Keeletaju ja kujundileidlikus, ei puutu ka tundelüürika 1990. aastate teisel poolel tuleb luulesse eelkõige kurbust, alla andmist ja stiili pingete lõtvumist ,,Vari ja viisnurk" on väga omapärases kirjastiilis ehk ü tähtede asemel on kirjutatud hoopiski y. Tema teoseid ,,Kolmring", luulekogu (1989) ,,Vari ja viisnurk", luulekogu (1991) ,,Sürway", luulekogu (1992) ,,Neli sada keelt", luulekogu (1997) ,,Poissmehe kokaraamat", (2000) ,,Towntown & 28", luulekogu (2000) ,,Artutart ja 39", luulekogu (2002) ,,Krümitor 0671", luulekogu (2011) Läheb mööda õhtupoolik, tuleb tavaline öö. Meie laps Su kõhtu noolib seestpoolt. See on tema töö. Üksinda või mitmekesi ilma tuleb, veel ei tea. Meie ehitame pesi, laps saab igavesti hea. Ükskord ütled talle tere. Ükskord ütled tal head aega. Aga seni on veel aega süüa lund ja sõita merd. Väikse inimese silmad, selged nagu tähed öös. Väikse inimese silmad, selged nagu tähed öös.
ning saavutab mõju oma jõulisuse ja espriiga. 1990. aastate teisel poolel tuleb Sinijärve luulesse "täiskasvanulikkust" eelkõige kurbust, alla andmist ning stiili pingete lõtvumist. Hiljem on ta osalenud kaardipaki formaadis luulekogumikes "Kaardipakk" ja "Kaardipakk Kaks" koos Triin Soometsa, Elo Viidingu, Asko Künnapi ja Jürgen Roostega. Veel ilmunud luulekogud: ,,Kolmring" (1989); "Vari ja viisnurk" (1991); "Sürway" (1992); "Neli sada keelt" (1997); "Towntown & 28" (2000); "Artutart ja 39" (2002); "Kaamose kiuste" (2004); "Krümitor 0671" (2011). Sinijärve luuletusi on tõlgitud ka inglise, soome ja vene keelde. Karl Martin Sinijärv "Suurele matemaatikule" Ilmunud kogus ,,Krümitor 0671" (2011) Oo, lühter, lühter laevalaes! Miks ripud raskelt nagu sink? Äh, lühter, lühter laevalaes!
aastal "SürWay", mille kirjastas Kostabi Selts. 1997. aastal ilmus Sinijärvel luuleraamat "Neli sada keelt" ning 1999. aastal "Towntown & 28" Sinijärve luuletusi on tõlgitud ka inglise, soome ja vene keelde. Teoseid · "Kolmring", luulekogu (1989) · "Vari ja viisnurk", luulekogu (1991) · "Sürway", luulekogu (1992) · "Neli sada keelt", luulekogu (1997) · "Poissmehe kokaraamat", (2000) · "Towntown & 28", luulekogu (2000) · "Artutart ja 39", luulekogu (2002) · "Kaamose kiuste", luulekogu (2004) Mu mulin ma ise malin kallid mormoonid kohtume jälle salt lake citys kui senatil olexid presidendi igused seisax senati väljakul washingtoni kuju elu on igal pool elu ainult mnel pool darvinistlik ja mujal pool jumalik läheb portselanipoodi kord tokolopopulos kuid temast trygib ette mööda ja yle suurekasvuline isaskodanik kes väidab et ta on hannibali sjaväe eruelevant tokolopopulos kes ärkab öösel kax korda
Ta on töötanud reklaamibüroos ja mitmes erinevas ajalehes. Eesti Televisioonis juhib ta iganädalast kultuurisaadet OP. Aastast 2007 on Sinijärv Eesti Kirjanike Liidu esimees. Luulekogud -- Kolmring. Eesti Raamat, Tallinn, 1989. -- Vari ja viisnurk. Tartu, 1991. -- Sürway. EK$/Polluks, 1992. -- Neli sada keelt. Eesti Kostabi Selts, 1997. -- Towntown & 28. Viies rühm poeese. Varrak, Tallinn, 1999. -- Sobimus. Väljavõtteid ühes kindlustamata õhtust. (poeem) Artmiks, 1999. -- Artutart&39. Tuum, Tallinn, 2002. -- Vabana sündinud. Eesti Kirjanduse Selts, 2003. Muid teoseid ja ühisüllitisi -- Para-Estonia/Para-Viro. (Reisijuht inglise ja soome keeles, mitmed autorid) EÜS Kirjastus 1994. -- Eesti Reisijuht. 1995. 6 -- Poissmehe kokaraamat. Ilo, 2000. -- Neid vigu me ei korda. (Luuletused, koos Asko Künnapi ja Jürgen Roostega) Näö Kirik, Tallinn 2000. -- Kaardipakk. Koos Asko Künnapi, Jürgen Rooste, Triin Soometsi ja Elo Viidinguga
rahu järele. Sellest suurem on aga igatsus vabaduse järele. Ja tegelikult on see vabadus Sinijärves endas olemas, see on tema sees, ta peab lihtsalt ergutama seda välja tulema. Teosed ja luuletused Karl Martin Sinijärv on loonud 8 isiklikku luulekogu: "Kolmring", luulekogu (1989) "Vari ja viisnurk", luulekogu (1991) "Sürway", luulekogu (1992) "Neli sada keelt", luulekogu (1997) "Poissmehe kokaraamat", (2000) "Towntown & 28", luulekogu (2000) "Artutart ja 39", luulekogu (2002) "Kaamose kiuste", luulekogu (2004) Luule näiteid: Mööda nöörist käid sa teral vahedal ja lõikumist ei toimu. Siis vääratad. Ei terast miskit sul, ei haljast traadist. Üks(hukkumine)puha. Sa naeratad. * Kurva kõnekaardi väsind taskutorru paneb inimene kaubamaja ees. Ostab lille, võtab takso, reedelumi tik-tak sureb poriks. *** Kardinad on ees. Väljavaade mäherdune ? Kardinad on ees. *** Rõõm tegemata töödest:
Karl-Martin Sinijärve ja Kivisildniku luule. Sinijärv kõige mängulisem autor eesti luules. Trikitab erinevatel tasanditel: sõna, ideed, kujundus, kontseptuaalsed maskid, lüüriline mina. ,,Kolmring", ,,Vari ja viisnurk", ,,Sürway". Kõikide mängude alltasand on keel. Eesti keele erinevate kihistuste sõnad, madal ja kõrgstiil kõrvuti, puhtalt kõla pärast kirjutatud luule, trots väljakujunenud ortograafia vastu (x, y). Tugev Aaviku mõju. Hilisemates kogudes mäng taandub. ,,Artutart ja 39". Mõjutatud vene omaaegsest futuristlikust kirjandusest, eesotsas Majakovskiga (tahtsid keele vabastada mingist kindlast tähendusest). Dadaistlik-sürrealistlik kirjutamine, jõuline väljenduslaad eksprssionistlik, futuristlik. Kirjutab väga traditsiooniteadlikuna, eeskujuks 20. sajandi alguse eesti luule (aga mitte 60ndate põlvkond). Avakogudes punkluulest inspireeritud anarhistikuju. Kuid tal ka traditsiooniline armastaja poos. Pööre loomingus ,,Towntown & 28" ilmumisel