Ma nägin su venda. ¿Esperas a Juan? Kas sa ootad Juani? A alaleütlev kääne ¿Diste el libro a Rosa? Kas sa andsid selle raamatu Rosale? la casa de Carlos Carlose maja DE omastav kääne el coche de mi padre minu isa auto pollo frito con arroz praetud kana riisiga CON kaasaütlev kääne con tarjeta de crédito krediitkaardiga kellele, una mesa para dos laud kahele PARA kellegi jaoks para mí mulle SIN ilmaütlev kääne sin azúcar ilma suhkruta ESCUCHA & REPÍTE 85 ARVSÕNAD 0 cero 23 veintitrés
Germaani mõju alt jäävad välja religiooni, majanduse ja kaubanduse valdkonnad Superstraat Ibeerias: gooti mõju nõrk (mõned sõnad ja pärisnimed nagu Alfonso) sueebidelt mõned üksikud sõnad vandaalidest pole jälgi jäänud, rändasid läbi araabia mõju oli oluline, eriti hispaania keelele: suur osa veemajandust puudutavast sõnavarast, palju mõjusid toponüümias, territooriumi haldamisega seotud sõnad (barrio "kvartal"), maakultuuriga seotud sõnad (arroz "riis", azúcar "suhkur"), valitsemisega (alcalde "linnapea"), käsitöö ja ehitusega (albanil "müürsepp", almacén "kauplus"), kaubanduse ja meditsiiniga (albéitar " loomaarst"). Katalaani keelele oli araabia mõju väiksem, kuna see piirkond elas kaua kontaktis teispool Püreneesid asuva piirkonnaga (Frangiriigiga). Superstraat Balkanil Oli kõikjal väga oluline slaavi mõju (razboi "sõda" < vanabulg. razboj). Rumeenia aladelt käis läbi palju rahvaid,
mutton la carne de carnero plate el plato oil el aceite saucer el platillo omelet la tortilla saucepan la cacerola / el cazo pepper la pimienta spoon la cuchara pie el pastel spray can el spray pork el cerdo table la mesa rice el arroz tablecloth el mantel 24 roast el asado teapot la tetera roll el panecillo tube el tubo 35. Gustar Gustar plus a noun means to like something. Literally, it means to please and takes an indirect object, so the construction of the sentence will be different than that of English. The verb will only
pie y me ponen algo muy caliente. Catherine se retorcía de dolor. También daba arcadas por alguna poción horriblemente amarga que le habían dado a beber. La poción estaba hecha con hojas amarillas. Se curó, pero los huesos del pie y la pierna jamás volvieron a ser como antes. La hice avanzar en el tiempo. Sólo veía una existencia desolada afligida debido a la pobreza. Vivía con su familia en una choza pequeña, de una sola habitación, sin mesa. Comían una especie de arroz, como cereal, pero siempre tenían hambre. Envejeció rápidamente, sin escapar nunca a la pobreza ni al hambre, y murió. Esperé, pero me daba cuenta de que ella estaba exhausta. Sin embargo, antes de que pudiera 33 despertarla me dijo que Robert Jarrod necesitaba de mi ayuda. Yo no tenía ninguna idea de quién era Robert Jarrod ni de cómo ayudarlo. No hubo más. Al despertar del trance, Catherine volvió a recordar muchos detalles de su vida pasada