onkin saanut sen erittäin surkeaksi henkilöksi joissain romaaninsa vaiheissa. Hannu on muuten alkanut myöskin kirjoittamaan (ihme kyllä, kirja esittelee kirjailijaa, joka taas esittelee kirjailijaa). Sirkan äiti tulee käymään Erkin ja Sirkan luona. Sirkan ja Äidin välit ovat olleet jo kauan poikki. Äiti on mielestäni ihan fiksun tuntuinen henkilö ja Erkkikin jokseenkin siedettävä noin yleensä, mutta sirkka toimii kaikissa tilanteissa sikamaisimmin, mitä voisi olettaa. Lopussa Sirkka ja Erkki eroaa (asia, jota jo kerkesinkin odottamaan!). Ajatuksia lopuksi Kirja on vastannut osittain odotuksiani. Loppuvaikutelma on erittäin huono, on mennyt monta tuntia rehellisesti sanoen hukkaan. Onko tämän tarkoitus todellakin innostaa oppilaita lukemaan? Jos on, niin jossain on vika. Tiedän varsin hyvin, että maailmassa on todella paljon hyviäkin kirjoja, mutta lähes aina,
Lisäksi Freiburgin yliopistossa toimii Institute of Multilingualism, jonka yksi tutkimusala on positiivinen transfer reseptiivisessä monikielisyydessä. Reseptiivisen monikielisyyden nykytutkimus toisin kuin aiempi ei enää fokusoidu pelkästään läheiseen kielisukulaisuuteen. Keskinäistä ymmärrettävyyttä ei pidetä kielten luontaisena ominaisuutena, vaan sen katsotaan olennaisesti kuuluvan monikieliseen kommunikaatioon dynaamisena prosessina. Monikielisissä tilanteissa ei tarvitse edellyttää kielten välistä geneettistä läheisyyttä, vaan ymmärtämisprosesseissa voidaan turvautua esimerkiksi keskeisenä pidettyyn päättelyyn, jonka katsotaan perustuvan paitsi lingvistiseen myös maailmantietoon. Reseptiivisen monikielisyyden rinnalla voitaisiinkin puhua yleisemmin lingua receptivasta (LaRa). Sillä tarkoitetaan niiden lingvististen, mentaalisten, interaktiivisten ja kulttuurienvälisten kompetenssien