maailmas rõõmu. · Dies, nox et omnia Tagasihoidlikku armastust on samuti raske püsivana hoida. Armunu laulab: "Päev, öö, kõik teeb mind kurvaks"; "Ma kannatan väga... ...suudlus sinult ärataks mind ehk ellu". Siin on kasutatud kõrvuti keskaegset prantsuse keelt ja ka ladina keelt. · Stetit puella "Stetit puella rufa tunica" "Seal ta seisis punases kleidis". Armunu räägib oma armastatust, kes seisis, nagu "tamquam rosula" väike roos. See motiiv sai ka hiljem populaarseks. · Circa mea pectora "Circa mea pectora multa sunt suspiria" "Minu rinnas on palju ohkeid". Laulab armunu oma armastatust tüdrukust, kelle "silmad on säravad nagu päike ja välk". · Si puer cum puellula Lauldakse rõõmsalt sellest, mis kõik juhtuks, kui kena neiu ja noormees oleksid ühes ruumis koos ("Felix coniunctio" "Milline õnnelik liit"). · Veni, veni, venias
tace, cu, citum, re vaikima, vait olema; tract, v, tum, re (millegagi) tegelema vaikne olema; maha vaikima trd, did, ditum, ere üle andma, hoolde tlis, e niisugune, selline andma; välja andma, reetma; jutustama tam adv. nii(võrd), sedavõrd; niipalju trdc, dx, ductum, ere üle, läbi v mööda tamen adv. siiski, ikkagi, ometi viima, teisele poole juhtima tamquam adv. just kui, otsekui, (just) nagu trah, trx, tractum, ere tõmbama, vedama, tandem adv. viimaks, lõpuks; (küsilauseis) tirima; kaalutlema; viivitama ometi, siis trici, ic, iectum, ere üle viskama, teisele tang, tetig, tctum, ere puudutama, poole viima; läbi torkama, läbistama puutuma tranquillus, a, um vaikne, rahulik tantum adv