Carl Snoilsky- konventionalist, både form och idémässigt. Sonetten förblev hans älsklingsform Sonetter 1865. Nya dikter försök till tendensdiktning. "Svenska bilder" diktsvit som ingår i Nya dikter- Sveriges hitoria, personporträtt. "Stenbocks kurir" "På Värnamo marknad" Carl August Hagberg- Under 1840-talet utförde Hagberg sitt livs storverk, nämligen översättningen av William Shakespeares samlade dramer. Hamlet är en viktig text i svenskspråkig 1800-talslitteratur. Givetvis är det fråga om en översättning av William Shakespeares drama från sekelskiftet 1600. Hagberg är som översättare ihågkommen för att han behärskade Shakespeares blankvers nästan perfekt och att han även försökte återge även de sidor hos Shakespeare, som andra översättare hade undvikit - grovt språk och sexuella anspelningar etc. Som mål för sina översättningar hade Hagberg att integrera Shakespeares
en utmaning mot den västvänliga opinion som till exempel Dagens Nyheter stod för. Även om Artur Lundkvist ansåg att litteraturen var den mest betydelsefulla konstarten hade han även intresse för andra konstarter, främst bildkonst och film. Artur Lundkvist invaldes den 2 maj 1968 i Svenska Akademien som efterträdare till Gunnar Ekelöf Artur Lundkvist anses vara en av de mest inflytelserika författarna och litteraturkritikerna i svensk 1900-talslitteratur och framför allt har hans internationella orientering framhållits. Artur Lundkvist har utan tvivel varit en av de viktigaste präglande krafterna i svensk litteratur efter 1930. Han har förhindrat passivitet, isolationism och sömnighet. Harry Edmund Martinson född 6 maj 1904 i död 11 februari 1978, var en svensk författare och poet. Han mottog Frödingstipendiet 1947 och Nobelpriset i litteratur 1974 (tillsammans med Eyvind Johnson).