esitatud). Puudub ka eesti ja inglisekeelne kokkuvõte. Kasutatud allikad (40) on ära toodud, kuid neile pole tekstis viidatud. Tekst on ladus ja sisalab ka omapoolseid hinnanguid. Esineb mõningaid väikeseid ebatäpsusi ja puudujääke. Ekspordi ja impordi tabelid (lk 9) on liiga väheste toodetega. Ekspordi ja impordi partnereid kujutavad sektordiagrammid (lk10) peaksid kujutama kogu riigi kaubanduspartnereid, sellisel kujul pole need tõesed (struktuuridiagrammil on tervik 100%). Joonis 10 (lk 11) kujutab tegelikult põlevkivivarude paiknemist, kuid väidad, et need on nafta- ja gaasivarud. Töö lubatud kaitsmisele. Lisada kokkuvõtted, transpordi osa ja ühe põllumajanduskultuuri ülevaade.
Nimisõna Tegusõna Nimisõna | | | Poiss lõi palli | Nimisõnafraas Tegusõnafraas Lause Chomsky (1957) tegi süntaksi uurimises revolutsiooni, väites et süntaksi mõistmiseks on vaja mitte ainult lauses sisalduvate fraaside analüüsi, vaid näha ja mõista ka süntaktilisi seoseid lausete vahel. Chomsky märkas, et mõne lause struktuuridiagrammil on erilised suhted. Väga sarnase tähendusega lausetel on väga erinevad struktuuridiagrammid ja väga erinevate tähendustega lausetel on väga sarnased struktuuridiagrammid. Fraasistruktuuri grammatika ei näidanud näiteks erinevusi aktiivi ja passiivi vahel (muide, eesti keeles ei ole aktiiv ja passiiv eristatavad), kuigi lausete tähendustes oli selge vahe sees. The crocodile ate Susie. Susie ate the crocodile. Susie was eaten by the crocodile