Hermese Smaragdtahvel Tabula Smaragdina Ken L. Wheeleri tõlke järgi TABULA SMARAGDINA, Hermese 'Smaragdtahvel' (Tõlgitud eesti keelde Inglise keelse Ken L. Wheeleri tõlke järgi) Siin on mis tõeseim, tõesti kõrgeim Tõdedest! Tõesti nagu on siin all, nii peab see olema ka üleval ja kõrgemal, nii nagu see on kõrgemal, peab see ka olema siin all, need on Jumaliku imepärased tööd (Demiurg)! Õigesti saavad kõik asjad mis on ja mis hakkavad üldse olema, tärganud Jumalikust; kõik siinsed asjad
Talle oli kohe selge, et see rikas Veneetsia kaubahärra tegeles alkeemiaga. Kui Johannes võrdles maailma inimese kehaga, siis Veneetsia oli selle süda, kuhu kõik veresooned kokku jooksid. Dandolini kodu oli aga üsna suur pettumus. See oli närune ja mitte eriti heas korras. Samuti kõnetas ta Johannest kui teenrit, mitte kui õpetatud doktorit. Dandolini avaldas saladuse, et ta tahaks teada, kuidas kulda valmistada. Johannes ostis raamatu pealkirjaga Tabula Smaragdina, kus polnud selget õpetust selle valmistamiseks, vaid pigem juhatus, mis selle juures meeles pidada. Ta tegi katseid Dandolini laboratooriums, et isandat rahuldada, kuigi ta väga midagi aru ei saanud. Nõidus on ainult silmapete- nii nagu kullakübemed Prokopiuse töökojas otsekohe tuhaks muutusid neid puudutades. Johannes avastas, et leida tee kullani, tuleb õppida selgeks mateeria erivormid, nagu ka arstiteaduses tuleb teada keha ehitust ja töötamisviisi