Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse
Sulge

"referencia" - 3 õppematerjali

Proyecto Final-Transducción Entre Idiomas
7
doc

Proyecto Final: Transducción Entre Idiomas

como "deleite" (alegría / placer). Si esto fuera una obra religiosa, como muchos libros de la época, yo entendería deleite para significar algo más inocente: Contención en la salud de su 3 familia? La paz con Dios? No aquí. Dado el contexto, está claro lo que Celestina está hablando. El DRAE da sólo dos definiciones de deleite, que hacen referencia a placer, pero "deleite" se usa muchas veces en los foros de Word Reference1 en frases como "Las playas de Cancún son un deleite para El Mundo." Este pasaje, según Finch, aparece en las dos versiones (la comedia y la tragicomedia) de la obra, sin cambios (en Finch no hay cursiva, corchetes o letras negritas). Sin embargo, sí aparece en el primer capítulo. En su carta "El autor a un su amigo" (que se añade sólo en la más

Keeled → Hispaania keel
4 allalaadimist
Brian Weiss - Muchas Vidas Muchos Maestros
137
pdf

Brian Weiss - Muchas Vidas Muchos Maestros

112 --No, pero puedo darle cosas para comer. Lo usan para tirar de la carreta del señor, para tirar de su carruaje. Es muy grande. Tiene patas grandes. Si no tienes cuidado, te pisa. --¿Quién más está contigo? --Mi madre. Veo a una hermana... es más grande que yo. No veo a nadie más. --¿Qué ves ahora? --Sólo los caballos. --¿Es una época feliz para ti? --Sí. Me gusta el olor del establo. Era muy concreta en referencia a ese momento en el establo. --¿Hueles los caballos? --Sí. --¿Y el heno? --Sí..., tienen la cara tan suave... también hay perros... negros, algunos negros, y algunos gatos... muchos animales. Los perros se usan para cazar. Cuando cazan aves dejan que los perros los acompañen. --¿Te ocurre algo? --No. --Mi pregunta era demasiado vaga. --¿Creces en esa finca? --Sí. El hombre que cuida de los caballos. --Hizo una pausa--. En realidad no es mi padre. Eso me confundió.

Psühholoogia → Ajakasutuse juhtimine
1 allalaadimist
Liha töötlemine
1168
pdf

Liha töötlemine

Bldg 201, BARC-East, Beltsville, Bldg 201, BARC-East, Beltsville, Maryland Maryland 20705, USA. 20705, USA. E-mail: [email protected] E-mail: [email protected] xi xii Contributors Silvina Fadda Maria João Fraqueza Centro de Referencia para Lactobacilos Faculdade de Medicina Veterinária, (CERELA), CONICET., Chacabuco 145, DPASA, TULisbon, Av. da Universidade T4000ILC Tucumán, Argentina. Tecnica, Polo Universitário, Alto da Ajuda, E-mail: [email protected] 1300-477 Lisboa, Portugal. E-mail: [email protected] Mustafa M. Farouk AgResearch MIRINZ, Ruakura Research Daniel Y. C. Fung

Keeled → Inglise keel
22 allalaadimist


Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun