fons vivus, ignis, caritas and sweet anointing from above. et spiritalis unctio. O Finger of the hand divine, Tu septiformis munere, the sevenfold gifts of grace are thine; digitus paternae dexterae true promise of the Father thou, tu rite promissum Patris who dost the tongue with power endow. sermone ditans guttura. Thy light to every sense impart, Accende lumen sensibus, and shed thy love in every heart; infunde amorem cordibus, thine own unfailing might supply infirma nostri corporis,
Mutamur muto, mutavi, mutatum, mutare. Praesens ind. pass. Pl1. Meid muudetakse. Spectatur specto, spectavi, spectatum, spectare. Praes. ind. pass. Sg3. Teda vaadatakse. Puniuntur punio, punivi, punitum, punire. Praes. ind. pass Pl3. Neid karistatakse. Defensi estis ( defendo, defendi, defensum, defenere) Defensus, defensa, defensum sum/es/est. Defensi, defensae, defensa sumus/estis/sunt. Perf. Ind. pass Pl2. Teid on kaitstud. Promittitur promitto, promisi, promissum, promittere. Praes. ind. pass. Sg3. Teda lastakse vabaks. Comprobatae sunt ( comprobo, compravi, compratum, comprare) comprobatus, comprobata, comprobatum sum/es/est. Comprobati, comprobatae, comprobata sumus/estis/sunt. Perf. Ind. pass pl3. Neid on tunnustatud. Depoonensverbidel ladina keeles aktiiv puudub, nad pöörduvad ainult passiivi vormides. Eesti keelde tõlkimisel tuleb kasutada ainult aktiivi vorme. ùtor, ùsus, sum, uti kasutama, tarvitama