Kodeeritud pseudonüüm. Osnap - Panso. Onu Thal Uno Laht. Osa nimesid nimetatakse deminutiivideks e meelitusnimed, hüüdnimed. Eestis deminutiive pole palju: Juhanist Juku. Päritolu järgi Eesti nimevara. - Omanimed algupära läänemeresoomest. Meelis, Lembitu - Laennimed Eesti keelde mugandatud, Eestipärased. Kristliku päritolu. - Võõrnimed võõrkeelsed nimed, mida kasutame eestipäraselt. Jane, James. Tekkeviisi järgi: - Piiblinimed suur osa nimevarast pärit Piiblist: Johannes, Joonas, Taavet. Heebrea keeles nimed tähenduslikud. Mõne nime tagant võib näha fraasi. - Kanoonilised nimed kalendrinimed. Pühakute järgi saadud nimed. Kantud kalendritesse. Mingil ajal vaid kanoonilisi nimesid võiski panna. - Kirjandus palju nimesid käibevarra. - Rahvusvahelised nimed e rahvusvahelised teisendid saab öelda, et üks ja sama nimi erikujul olemas paljudes keeltes. Tavaliselt kristlik nimi.
Egle, soome Erki, Kaisa, rootsi Sven, inglise Kätlin, Annabel, Kevin, Robin). Muidugi võiksid eesti lapsevanemad eelistada eesti omanimesid, ent kuivõrd võõrnimede kasutamise tava on väga pikaaegne, ei saa oodata olulist nimemaitse muutust. Ka teiste maade olukorra järgi otsustades on üldine suund üha suurema ühtlustumise ning rahvusvahelistumise poole. Seega on teatud mõttes tegemist paratamatu protsessiga. Seda tasakaalustab ka tõsiasi, et rahvusvahelisest nimevarast valivad eesti lapsevanemad eeskätt need nimed, mis eesti kasutusse (struktuur, hääldus) sobivad (nt Annabel, Laura, Kevin, Robin). Liiga keerulisi ja kaugeid nimesid kasutatakse üksikjuhtudel ning seejärel kaovad nad tarvitusest. Uuema tendentsina tuleb nimetada siiski seda, et kui varasemate uute laenude puhul eelistati eestipärast kirjapilti, siis nüüd jäävad sageli ülekaalu võõrvariandid (nt eelisnimede hulgas on Kelly pro Kelli). Aastatel 19902000