Pärast seavad need kuradi nirud rotinärud ennast siia sisse!" Sammalhabe: ,, Kahtlemata on sul õigus... Aga ma tean! Jätame rassi autosse, siis ei tungi siia ükski rotist näriline!" Muhv: ,, Arvad ikka või?" Sammalhabe: ,, Loomulikult! See on ju ladinakeeli Cynoglossum officinale!" Muhv: ,, Olgu siis pealegi." (Sammalhabe asetab rassi auo peale ning nad lahkuvad kahekesi lõbusalt kõndides ja lauluviisikest lauldes lavalt) Jutustaja: ,, Kuna ladinakeelne nimetus oli Muhvile väga sügava mulje jätnud, siis saigi asi otsustatud. Ja lustakad naksitrallid läksid nautima ilusat suvepäeva ja endale uut kodu otsima."
Teine raamat Naksitrallid on pärast sekeldusi jõudnud loodusesse. Nad peatavad oma furgoonauto, et ojast vett varuda, kuid Muhv satub emahundi küüsi, kes ta oma pessa kutsikatele mängimiseks veab. Kingpool ja Sammalhabe alustavad ennastsalgavat võitlust sõbra elu eest. Kolmikust tormakaim, Kingpool, hakkab hiljem kahtlustama, et Muhv ongi huntide seast pärit ning tegelikult tunneb end huntide keskel hästi. Ta otsustab üksinda edasi rännata. Sammalhabe ütleb seda Muhvile pärast viimase päästmist ning ehmatuse ja kurvastuse tõttu teeb ta liiklusõnnetuse kihutab furgoonautoga metsateel kahe puu vahele. Auto uksed kiiluvad kinni ning kaks naksitralli jäävad vee ja toiduta autosse lõksu. Kingpool aga mõistab oma arutust ning naaseb ja päästab sõprade elu. Üheskoos jõutakse lõpuks ometi mere äärde ning lasteromaan lõpeb kolme naksitralliga kuulamas lainte laksumist. 4.5. Tõlkimine vene keelde