Samuti kritiseeritakse seda, et kirjakeele norm ei aktsepteeri traditsiooniliselt galeegi keelele omaseid sõnalõppe COM/-ARIA ja aktsepteerib hispaania keelele omaseid BLE/ -CION / -ERIA On loodud ka mitmeid organisatsioone: Galiitsia- Portugali sõprusorganisatsioon ning näiteks Portugali ülikoolides õpetatakse galeegi keele dialekte kui portugali keele dialekte. Nad pole uut normi heaks kiitnud ning lähtuvad sellest vanemast 1960-1970. aastate normatiivist da maximos. Vastukaaluks neile on Autonomistas Kes väidavad, et galeegi keel on unikaalne normatiiv. Neid süüdistatakse siis selles, et nad on soovinud galeegi keele hispaniseerumist ning arvatakse, et tänu sellele on galeegi keel muutunud liiga hispaania keele sarnaseks ning varsti polegi enam galeegi keelt , on üks hispaania keel. Pooldavad BEL/-ZA/-ARIA Hispaania keele mõju galeegi keelele: Galeegi keel tänapäeval
nende hulgas ka Skandinaavia ja Saaremaa (Ossilia, Oxilia). Siiski on leedu teadlased viimasel ajal püüdnud tõlgendada Ptolemaiose Kesk-Euroopa kaarti. Sorbonne'i ülikooli paleontoloogia ja bibliograafia professor Victor Langlois (1829-1869), kes uuris Kreekas Athose mäel asuva Vatopedi kloostri arhiivides Prantsusmaa ajaloo kohta käivaid materjale, leidis kreeklaste kirjavahetuse Bütsantsiga. Kreeka munga ja filosoofi Maximos Planudese (1260-1310) kirjade seas märkas Langlois algelist, käsitsi joonistatud kaarti, mis väga meenutas Kesk-Euroopat. Langlois' arvates kuulub see kaart Ptolemaiosele (see kannab manuskriptinumbrit ,,codex 655"). Kaarti lähemalt uurides veendus professor, et kaardi koostamisel on kasutatud ,,Geograafias" esitatud kaardikoostamispõhimõtteid. Lisaks leidis Langlois allikatest teateid, et Planudes oli Ptolemaiost väga austanud ning tema kohta isegi ülistavaid luuletusi kirjutanud