A - Puhastusluuk B - Puhastusluuk C - Puhastusluuk Avage terapunkri tühjakslaadimise alumise reduktori puhastusluugid (A), (B) ja (C). MÄRKUS: Joonisel on kujutatud tavalise kiirusega terapunkri tühjakslaadimiskiiruse alumine reduktor. Terapunkri suure tühjakslaadimiskiirusega alumise reduktori puhastusluugid (A) on pisut erinevad. Puhastage terad terapunkri risttigude alt üle kogumisvanni. Puhastage terad väljalaadimisteo kogumisvanni nurkadest maha. Terad tuleb luukidest välja võtta maas seistes. ZX240851-UN-16APR15 A - Puhastusluuk Avage puhastusluugid (A), asetage õhuvoolik 30 cm (1 jala) pikkuselt terapunkri alumisel küljel asuvasse avausse ja puhuge materjal välja. Jätkake vooliku sisselükkamist 30 cm (1 jala) kaupa ja puhuge välja ülejäänud materjal. ZX240855-UN-16APR15 A - Fiksaator B - Teraelevaatori alumine luuk Vabastage sulgur (A) ja avage teraelevaatori alumine luuk (B).
- vabasta keti blokeering - vajuta paneelil nuppu „Haul in“. Kontrollpaneel näitab ära tõstejõu. Ankur võib põhjas kinni olla. Sel juhul paigaldada blokeer ja tõmmata ankur põhjast lahti. Tõmba ankur üles ja vaikselt klüüsi - paigalda blokeer - sulge kaablitrumli pidur ja lahuta sidur 4.4. Lastiseade Lastiseade koosneb kahest lastiaparellist, vöörivisiirist, vööriaparellist ning muudest luukidest ja liftidest. Lastiseadmed on valmistatud vastavalt Bureau Veritas klassifikatsiooninõuetele. Konstruktsioonides on kasutatud madala süsinikusisaldusega terast AH 36. Vöörivisiir on osa laeva konstruktsioonist. Ta on valmistatud kahest osast, mis avanevad laeva külgedele. Tihendusvööd on valmistatud roostevabast materjalist ja tihendid kummist. Peale visiiri sulgemist lukustatakse need omavahel hüdrauliliste lukkudega
See torn oli sulikonna kõige kihavam, teistele seega kõige vastikum pesa. See oli nagu koletu mesipuu, mis ööd kui päeva sumises. Öösiti, kui enamik kerjuskonda magas, kui platsiäärsetel räpastel fassaadidel enam ühtki valgustatud akent polnud, kui enam ühtki häält kuulda polnud neist arvutuist majalobudikest, mis kubisesid varastest, lõbütüdrukuist, varastatud või vallaslastest, tunti lõbutsev torn ikkagi ära ta lakkamatust lärmist, punasest valgusest, mida luukidest, akendest, müürilõhedest ja piludest nagu pooridest immitses. Alumisel korrusel, keldris, asus niisiis kõrts. Sinna mindi madalast uksest ja järsust trepist, mis oli jäik nagu klassikaline aleksandriin. Ukse kohal sildi asemel oli mingi plätserdis, mis kujutas vastsete müntide kuhja ja tapetud kanapoegi ja kus seisis naljatav kiri: «Hingekellalööjate kõrts.» ühel õhtul, kui Pariisi kellatornidest oli juba helisenud tulede kustutamise signaal, oleksid
D'Artagnan astus lähemale nii armastusväärse ilmega, kui suutis näole manada. Vestlus keerles loomulikult vaese mehe vangistamise ümber. Härra Bonacieux muidugi ei teadnud, et d'Artag-nan oli pealt kuulanud tema jutuajamist mehega Meung'ist, ja seepärast jutustas ta nüüd noorele üürilisele enda tagakiusamisest selle monstrumi härra de Laffemas' poolt, keda ta kogu jutuajamise kestel nimetas kardinali timukaks, ja seletas pikalt-laialt Bastille'st, riividest, luukidest, õhuaukudest, trellidest ja piinariistadest. D'Artagnan kuulas teda eeskujuliku tähelepanuga. Kui ta oli lõpetanud, küsis d'Artagnan lõpuks: «Kas te teate, kes röövis proua Bonacieux'? Ma ei suuda ikka unustada, et tänu sellele hirmsale sündmusele oli mul õnn teiega tuttavaks saada.» «Oh, nad hoidusid hoolikalt mulle seda ütlemast,» sõnas härra Bonacieux, «ja ka mu naine omalt poolt vandus kõigi jumalate nimel, et ta ei tea seda. Aga mis olete teie teinud