On erandlik teos oma üldistavas eeposlikus haardes. Jean de la Fontaine · Prantsusmaa ja klassistsism; kõlbas vaid klassikalises vormis luule komöödiad või tragöödiad. · Kergemad vormid ainult salongides · Hindas loodust hinnanud kirjanikke, nagu Boccaccio, Rabelais. Osad erootilised jutud keelati ära, mis ta tegi. · Sädelev iroonia, vaimukus ,,Valmid". · Loomajuttudele omane inimolukordade, seltskonnaelu jne maiste nõrkuste esile toomine. · Pooldab kooskõla loodusega 16. Barokk-draama (Calderón Elu on unenägu, Suur maailmateater; Tirso de Molina Sevilla pilkaja ja kivist külaline; ka valimik Hispaania pärand: Calderón Nähtamatu daam, Armastusega ei tehta nalja) Üldist · Euroopa barokkraama ehedamad näited 17. sajandi Hispaaniast. · Lope de Vega printsiibid kehtivad endiselt: Lava tulvil liikumist, tõsine seguneb
omaja / mitteomaja üldreeglina sama ja intellekt on niihästi väärtuse kui ka mootori funktsioonis. Imejuttudes ja legendilaadilistes juttudes on voorusliku võitja (/ebavoorusliku kaotaja) roll ja mootori (abistaja, otsustaja, hindaja/kahjuri, karistaja) roll eri tegelaskujude kanda. Niisiis koonduvad imejutud ja legendilaadilised jutud mitme tunnuse poolest omaette rühma ja kõik ülejäänud omaette. Vanem jutustavat laadi naljand on üldiselt paljuski lähedasem loomajuttudele, novellidele või rumala kuradi juttudele kui mõnele kaasaegsele anekdoodile. 2 Liigitusi, termineid ja teooriaid Uurijad on tänini hädas nalja vormide tuvastamise ja termineerimise ning naljanähtuste liigendamisega. Eesti keeles on nali viimasel ajal taas tõusnud termini ausse, sest eesti keel elab praegu inglise keele tugeva mõju all ja inglise üldtermin nalja (eriti sõnalise lühinalja) kohta on joke