y triste y seguro que los dos os lo pasaréis muy bien. Eso sí, los juegos y las diversiones, durante el día. Cuando se esconda el sol, a dormir—respondió Mielina. Chasqueó los dedos y desapareció. La luz que alumbraba a Tilito se apagó y el muñeco se quedó a oscuras. Cerró los ojos para descansar y esperar a que se hiciera de día. Mientras dormía, un batallón de pequeñas vidas empezaba a organizarse en el interior de su cuerpo para el día que tenía que llegar. Estaban capitaneadas por tres duendecillos que hacían que todo funcionara bien: Neurata, Neureta y Neurita. Neurata era la mayor y la que se encargaba de que Tilito pudiera ver al abrir los ojos. Neureta era la más responsable y procuraba que las manos del muñeco se movieran con agilidad con el objetivo de que si tocaban un objeto fino, rugoso, caliente o frío, Tilito lo supiera distinguir de manera fácil. Neurita era la pequeña de las tres y la más juguetona. Su
Pidiendo Pudiendo Cayendo (pedir) (poder) (caer) Prefiriendo Yendo Huyendo (preferir) (ir) (huir) Sirviendo Leyendo Construyendo (servir) (leer) Perdón – vabandage Duro – kõva Cómodo – mugav Perdona/e por llegar Tijeras – käärid Tan… como – sama .. tarde – vabandage et kui hilinesin Los pendientes – Traje – ülikond kõrvarõngad Medias – sukkpüksid Qué va! – Mis sa nüüd!
En caso de necesidad, y si ella lograba tragar píldoras, le ofrecería alguna medicación suave contra la ansiedad, para que estuviera más cómoda. Era el tratamiento habitual para sus síntomas, y yo nunca vacilaba en utilizar sedantes (y hasta medicamentos antidepresivos) para tratar las ansiedades y los miedos crónicos y graves. Ahora recurro a ellos con mucha más moderación y sólo durante breves períodos, si acaso. No hay medicamento que pueda llegar a las verdaderas raíces de estos síntomas. Mis experiencias con Catherine y otros pacientes como ella así me lo han demostrado. Ahora sé que se puede curar, en vez de limitarse a disimular o enmascarar los síntomas. Durante esa primera sesión yo trataba, con suave insistencia, de hacerla volver a la niñez. Como Catherine recordaba asombrosamente pocos hechos de sus primeros años, me dije que debía analizar la posibilidad de utilizar la hipnoterapia como una
(`Ajaleht on laua peal.') Seestütleva käände vastet väljendame ka eessõna de abil. De donde saca Vd. las noticias. (`Kust Te hangite uudiseid?') 13 V. Juga, Grammatika. Hispaania keele õpik, 1979, Tallinn, lk 21-57 13 Eessõna desde abil väljendatakse eesti keele seest- või alaltütleva käände vastet. Empieza a llegar el tren desde Malaga. (`On saabumas Malaga rong (rong Malagast).') Desde aqui no puedo hallar su casa. (`Siit (kohast) ei saa ma tema maja leida.') Estudiamos desde las nueve hasta les tres. (`Me õpime kella üheksast kuni kella kolmeni.') Eessõna para abil väljendatakse eesti keele saava käände vastet. Temale järgnevat infinitiivkonstruktsiooni võime tõlkida otstarbelausena. Llega para pasar aqui unos dias.
Aspects of Action To express an action that is planned (going to happen): ir a + infinitive. Voy a acostarme. I'm going to go to bed. To express an action that is just about to happen: estar a punto de + infinitive or estar para + infinitive. El avión está para aterrizar. The plane is about to land. To express an action that repeats: volver a + infinitive. Vuelve a escribir su nombre. You write your name again. To express an action that has just happened: acabar de + infinitive. Acabo de llegar. I just arrived. 90. Verbs of Feelings Several verbs in Spanish that express feelings (pleasure, pain, etc.) have different word order than in English. These verbs have the same construction as gustar (#35): Indirect object + verb + subject. Me, te, le, nos, os, les are the indirect object pronouns. The verb is conjugated in third person singular or plural because it agrees with the subject, not the indirect object.