kaks luulekogut ,,Sädemed tuhas"(1954) ja ,,Ääremail"(1963), millest viimane sisaldas ka tõlkeid. Under hakkas tõlkima alates 1919. aastast, 1920. aastate kontekstis on oluline saksa ekspressionistlike luuletajate kogumik ,,Valik saksa uuemat lüürikat"(1920); tõlketegevus saksa, vene, prantsuse, soome ja rootsi kelle vahendusel jätkus kuni hilis eani (nt Fr. Sciller, J. Baudelaire, M. Maeterlinck, M. Lemontov, A. Ahmatova jpt.). Underi loomingut on inspireerinud eesti kirjanduse parimaid tundjad üle maailma, tema looming on inspireerinud nii kunstnikke kui muusikuid. Luuletus Õhtud 3 Ju päike jätnud ammu linna halli, Sääl hämaruses tukuvad kõik majad Ning uulitsad on inimesed sajad Nüüd minetanud nagu lõppenud balli.
kangelases" kui ka mitmes muus teoses kasutas ta Kaukaasia ainestikku. Olulisemad teosed Varasemad romantilised poeemid (18281831): "Deemon", "Mtsõri" jne. Küpse loomingu periood (18361841): "Maskeraad", "Poeedi surm", "Kodumaa", "Vang", "Pilved" jne. Toomberg,J.2008."Mihhail Lermontov (18131841)". http://kreutzwald.kirmus.ee/et/lisamaterjalid/ajatelje_materjalid? item_id=85&table=Persons.02.03.2008 Sisas,A.2008."Referaat Mihhail Lemontov". http://www.zone.ee/seichi86/seichilerm1.doc.02.03.20080302