Nimelt oli muudetud Helena Elenaks. Poirot sai kohe aru miks, taskurätik oleks viitanud krahvinnale. Krahvinna tunnistas, et Poirotil on õigus, ja tema õige nimi on Helena. Kuid krahvinna vandus, et temal pole mõrvaga mitte vähimatki seost ja taskurätik ei kuulu talle. Järgmiseks avastas Poirot, et krahvinna Andrenyi on Diasy ema Mrs Armstrongi õde. Nimelt Mrs Armstrongi ema nimi on Linda Arden kuid see on kõigest lavanimi. Tema päris nimi on Linda Goldenberg ning krahvinna nimi enne abiellumist oli Helena Goldenberg. Ka seda ei lükanud krahvinna tagasi ja tunnistas kõike, mida Poirot väitis. Krahv oli seega Armstrongide sugulane. Peale vestlust krahvinnaga tuli Poiroti juurde vürstinna Dragomirova ja ütles, et taskurätik kuulub talle. Alguses ei mõistnud Bouc ja Constantine, kuidas see võimalik on, aag vürstinna nentis, et ta laseb alati taskurätikule graveerida H, sest venekeeles on N = H.
Raudse tahte ja vääramatu usu kõrval puudub mehel omadus, mis kõigest ülem: armastus. „Peer Gynti“ vastand. 3. “Peer Gynt” - Vastutustundetu, ei suuda endale kindlaks jääda, toimib nii, nagu parajasti meeldib, kergemeelne kelkija, valevorst, egoist, riiukukk, erksa kujutlusvõime ja ilutundliku meelega, kaupleja, meelitaja. Alati hoiab lahti väljapääsutee. Alkoholilembene, seikleja, lapsemeelne, suur emaarmastus. MOLIÈRE (lavanimi) 1. komöödia “Kodanlasest aadlimees” - Püüdlus olla tähtsam kui tegelikult, püüe staatuse ja tunnustuse poole. 2. komöödia “Tartuffe” - Teesklus, kahepalgelisus. Mari-Liis LILL & Paavo PIIK 1. draama “Varesele valu” - Pere ja sõprade tugi on ääretult oluline, depressiooni ei pruugi üldse ära tunda. Ene-Liis SEMPER & Tiit OJASOO 1. komöödia “Mu naine vihastas” - Inimeste vajadus kõike jäädvustada, nad ei oska reaalset