1. Laupäeval, 2. aprillil projitseeriti kinos zonglööri kukkumist zeleesse. 2. Ants talitas viimast viisi mööda: viskas vaiba pealt, haaras riidepambu ja puges telgist välja. 3. ,,Kas tead, kullakallis tüdruk, süüa pole meil midagi", kurtis ema. 4. Tallinna Ülikooli eesti humanitaarinstituudis õpetatakse türgi keelt ja Jaapani ajalugu. 5. Alates 1. jaanuarist 2011 on Eestis käibel Euroopa Liidu ühisraha euro. 6. 25-aastane valgepea-merikotkas lendas Lõuna-Ameerikast Kanadasse. 7. Mees seisab sinimustvalge ukse juures, julgemata sisse astuda. 8. Ühiskonnas võiks rohkem tammsaarelikku tööarmastust ning vaimsust olla. 9
Õpin luuletusi pähe, hääl mul laulmisest on kähe. Päkapikud käivad juba, ärevust nüüd täis on tuba. Kohe tuleb jõulumees, põhjapõdrad saani ees. "Jõuluvana tuli nüüd", lausus kooris laste hüüd. Kingitused on tal rees, ise istub saani sees. Kingitusi saime palju, aisakellahelin valju. Kõigil on nüüd rõõmus meel, lund ju sajab veel ja veel. Jälle käes on jõuluöö, lõppenud on koolitöö. Varsti käes on aasta, uus, sest, et käes detsembrikuu. Kullakallis Jõulumees Maiasmokk on Sinu ees. Kui on loetud laululooke ei ma taha piparkooke! Tahan kinki, mis on toekam, sõiduauto mõni moekam võta välja oma paunast! Suvila või soome sauna, et ei tuleks tühjast kära, võid ka tuua aasta pärast!
,,Hotellimõistatus´´ Autor: Martin Widmark Illustraator: Helena Willis Jutustus: Elasid kord lapsed Lasse ja Maia. Nende vanemad olid ära reisile läinud. Lasse ja Maia jäid, aga onu Leifi juurde. Onu Leif töötas hotellis nii, et Lasse ja Maia saavad seal ringi vaadata. Hotelli- direktor on Ronny Hazelwood, direktori parem käsi on Rune Andersson, kokk on Riita Heijalainen ja koristaja Pierre Chaloppes. Hotelli on oma kohad kinni pannud perekond Äkerö ning nad on väga peened ja rikkad. Ühel jõuluõhtul perekond Äkerö Hiina õuniktaks kaob. Kõik on paanikas. Lasse ja Maia hakkavad lugu uurima. Lõpuks tuleb välja, et sellist koeratõugu pole olemaski. Perekond Äkerö on ise oma koera ära peitnud ning nad tahtsid selle eest raha. Nad võetakse politsei poolt kinni ning Lasse ja Maia on oma töö ära teinud.
Hermeneutika Teoloogilise eksegeesi 4 astet: bukvaalne (tähttäheline, ajalooline tähendus) allegooriline (piltlik tähendus) tropoloogiline (psühholoogiline, moraalne tähendus) anagoogiline (ilmutuslik tähendus) Näide: Kuld bukvaalne: väärismetall, sära allegooriline: puhtus, tõde (sõnad kui puhas kuld), hinnalisus, väärtuslikkus (kuldaväärt), jõukus (kullakoormad), kestvus (kuldpulmad) tropoloogiline: armastus (mu kullakallis), tungiv soov omada (kuldvasikas) anagoogiline: [maapealne] paradiis (kuldne lapsepõlv / paradiisi kullatud väravad; Eedeni aed) Näide: Jeruusalemm bukvaalne: linn allegooriline: kirik tropoloogiline / moraalne: hinge päästmine anagoogiline / ettekuulutus: Taevane riik Hermeneutika uurib teksti tervikuna uurib teksti kultuurilis-ajaloolises kontekstis tekst on autori ja lugeja dialoog: teksti tõlgendus sõltub uurija/lugeja ajaloolisest vaistust,
«Pohebus,» ütles ta lõpmatu armastuse ilmega, «õpeta mulle oma usku.» «Oma usku!» hüüdis kapten kõvasti naerma hakates. 287 «Mina teile oma usku õpetama! Pagana pihta! Mis te mu usuga peale tahate hakata?» «Et me võiksime abielluda,» vastas tüdruk. Kapteni näole ilmus mingi segu üllatusest, põlgusest, ükskõiksusest ja hirmurusest. «Tohoh!» ütles ta. «Kas me siis abiellume?» Mustlastüdruk kahvatas ja ta pea vajus kurvalt alla. «Mu kullakallis,» jätkas Phoebus õrnalt, «mis lollus see olgu? Abielluda? Mis asja! Kas siis vähem armastatakse, kui papi putkast ladina keelt pole peale riputatud?» Jätkates mahedamalt oma juttu, nihkus ta mustlastüdrukut päris ligidale, ta kallistavad käed lõid end uuesti õrna ja saleda piha ümber, ta silmad lõõmenda-sid ikka enam ja enam ja kõik rääkis sellest, et härra Phoebusel oli juba ligidal silmapilk, kus isegi Jupiter nii palju