2. Milles seisneb e-turunduse projektide tüüpiline valdkondadevaheline kommunikatsiooniprobleem ja kuidas seda lahendada? 1) IT-spetsialistid ja turundusspetsialistid on isiksusetüübilt küllalt sarnased 2) Nad elavad erinevas maailmas, neil on erinevad väärtused, teadmised, erinevad töömeetodid. 3) Tulemusena: nad räägivad erinevas keeles, aga sõnad on nii sarnased, et nad ise ei kahtlustagi seda. E-turunduse projektides kohtuvad kolm osapoolt: 1) Turundusspetsialistid 2) IT spetsialistid 3) Äri esindajad Kõigil neil on projektist erinev arusaam. Probleemid tekivad, sest e-turunduse projektid hõlmavad nii äri, tehnoloogia kui ka turunduse valdkonda. Nende valdkondade spetsialistid mõtlevad sageli oma valdkonna piiratud raamides ning näevad seeläbi asju erinevalt. Seetõttu peavad kõik osalised:
implitsiitselt edasist väidet, et kõik bretoonid on eurooplased. Ja seega viitan ma konventsioonile, mis valitseb sõnade `kui' ning `kõik' kasutamist meie poolt. Seega näeme, et mõnes mõttes annavad analüütilised proposit- sioonid meile siiski uut teadmist. Nad juhivad tähelepanu keeleka- sutustele, millest me ei tarvitseks muidu teadlikud olla, ja toovad ilmsiks meie väidete ja uskumuste implikatsioone, mille olemas- olu me ei kahtlustagi. Kuid näeme ka, et võib öelda, et mingis mõttes ei lisa nad meie teadmisele midagi. Sest nad ütlevad meile ainult seda, mille kohta võib öelda, et me seda juba teame. See- ga kui ma tean, et maikuningannade olemasolu on jäänuk puude kummardamisest, ning avastan, et Inglismaal on ikka veel mai- kuningannasid, võin kasutada tautoloogiat `Kui p implitseerib q ja p on tõene, on q tõene', et näidata, et Inglismaal ikka veel esi- neb mingi puukummardamise jäänuk