naine ja kui tahetakse teda allutada, tuleb teda lüüa ja tõugata. Kuid kui seda sammuti vaadata ülekantud tähenduses on see vaid teoreetilised sõnad , mitte praktika. Väga palju oli erinevatel lõikudel mitmeid erinevaid tähendusi ülekantud mõttes. Lõpuks ikkagi kirjeldati keskse teemana siiski Itaaliat ja selle võimude vaheldumist. Pikalt peatus Machiavelli ka paavstivõimu ning sõjaväeteenistuse juures. Kuid kahekasteistkümnenda peatüki juures jõudis Machiavelli austuse juuurde , mida oli sel ajal väga raske välja teenida ja veel raskem hoida. Ta kasutas väga elavaid näiteid ja andis niiöelda nõu kuidas peaksid asjad välja paistma isegi siis kui nad seda ei ole. Igaüks mõistab, kuivõrd kiiduväärt oleks valitseja juures see, kui ta täidaks oma lubadusi ning elaks ausalt, mitte kavalusega, siiski näitavad kogemused valitsejate eludest, et nendel päevil kui Machiavelli oma filosoofiat elust
Emily : Ma tahan koju. Ma tahan pehmesse voodisse . Alex : Ära ole selline . Me kõik tahame siit saarelt pääseda . Tom : Kõigepealt . Et siin saarel ellu jääda , peame kokku hoidma . Peame hästi läbi saama . Olivia : Täpselt . Hoiame kokku , muretseme süüa ja varume puid . Kate : Kõik tundub niii raske . Dave : ( paneb käe Kate õlale ) Ära muretse , kõik saab korda . Mike : Daveil on õigus ,Kate . Ära muretse . Rick : Vaaadake ! Seal on laev . *( kõik tormavad Ricki juuurde laeva vaatama ) Kõik : Appi aidake ! Me oleme siin ! ( vehivad kätega , kuid asjatult ) Janet : Milleks me vaeva näeme . Ei juhtu ikka midagi . Erica : Janet , sul peab usku olema . Me pääseme siit . Tom : Keegi mingit nalja teab . ? Mina tean , kuskilt kuulsin , et neeger päevitab . Olivia : Lõpeta Tom . ! Mida sa naljatad siin . Me tahame koju . Kate : Olivia ! ( paneb käe Olivia õlale ) Nalja peab ka saama . Kõik läheb hästi Ära muretse . Olivia : Oeh , ma ei suuda
Liitmäärsõnade üldreegel: Kui kaks kõrvuti olevat ükskõik mis sõnaliiki kuuluvat sõna on sulanud kokku ühiseks määrsõnaliseks väljendiks, kirjutatakse nad kokku. nt. Aegamööda, aegapidi, mõnikord, kõigepealt, niisiis, pealtnäha, siinpool. Kaassõnade üldreegel: Kaassõna kirjutatakse käändsõnast, mille juurde ta kuulub lahku. nt. Mööda teed, ümber maja, vastu seina, jõe ääres, rehe all. NB! Ainult sel juhil, kui kaassõna moodustab tema juuurde kuuluva käändsõnaga lahutamatu terviku, kirjutatakse ta liitmäärsõnade reegli põhjal kokku. nt. Aegamööda, pealekauba, tagaselja, altkulmu, otsakorral, ümberringi. Näpunäiteid sõnuti Pool, poole, poolt käändsõnast lahku: metsa pool, kummale poole, seina poolt. määrsõnaga kokku: sealpool, kuspool, kuhupoole, eespool. Kombel käändsõnast lahku: inimese kombel, vasika kombel, sinu kombel.
SOLK Kuulsid, sm Lumi, punase. LUMI Punane lumi on ilus. Värske lume peal tapetud seapea. Minu lapsepõlve helgeim mälestus. Tead, see serv oli nii ilus punane ja siga justkui magas lumehanges. NIKOLAI Nii, hävituspataljoni, hävituspataljoni, hävituspataljoni. Hästi kõlab mulle meeldib see. Hävituspataljon, nagu Chopini prelüüd. Kuulake kui kenasti see kõlab – HHHHÄÄÄÄÄVVVVVIIIITUUUUSPAAAATALLJOOOONNNNNNNNNNN. Nali naljaks, aga nüüd asja juurde. Juuuuurde. Asjaaaa juuurde. Kurat, see kõlab ka hästi. Mis ma olen mõni Wagner või? KUUL Ma nägin Wagnerit Riias. Oli ooper. Vahtis raisk mulle näkku. Olin tuletõrjuja. Tema oli see dirigent, kes keeras publikule selja. Jõllitas mulle näkku ja vehkis midagi. Ma mõtlesin, et teater põleb, jooksin lavale. Oi bläät. Kuradi Hitler ma ütlen. SOLK Seda ma mõtlen, et Wagner on jube. Ta tuleks maha lasta. NIKOLAI 11