Võõrsõnade poolitamisel ei ole soovitatav silbialgulisi kaashäälikuühendeid lõhkuda. Tsitaatsõnad omakeelses tekstis kasutatud võõrkeelsed sõnad ja väljendid. Tüvevokaal, käändelõpud ja tuletusliited eraldatakse tsitaatsõnast ülakoma abil. exclusive välja arvatud inclusive kaasa arvatud de iure õiguslikult de facto tegelikult pro peaks olema pro et contra poolt ja vastu a la nagu a priori isseenesest, juba ette ceteris paribus muidu võrdseil tingimusel sic! Või nii! vice versa vastupidi Anno Domini issanda aastal ad hoc meelevaldne bona fide heas usus et al. ja teised ca. Ligikaudu i.e. see tähendab Heureka olen leidnud
Paljud lapsed tulevad siia ilma planeerimata aga neid oodatakse ja armastatakse sellegi poolest. Kui see oleks läbi testi vanemaks saamine siis minul omal ajal oleks tekkinud selline hulk küsimusi ja kahtlusi, et arvatavasti poleks ma julgenud lapse peale üldse mõtlema hakatagi kuna oleks kartnud, etei läbi testi. Aga kui sulle pannakse sülle laps siis oskused tulevad iseenesest, mitte küll kõik aga siis enam ei ole nii palju küsimusi nad nagu laheneks isseenesest. Seega võiks arvata et inimesele on lapsevanemaks olemine kaasasündinud oskus,mida tuleb lihtsalt lapse kasvades hakata täiendama. Iga lapsevanema kohustus on oma lapsest kasvatada nn. normaalne inimene ja selle tagab lapsega järjepidev tegelemine. Kui selleks on abiks mõni käsiraamat siis las see olla kuigi tänapäeval on internett väga tõhus abiline kus paljud jagavad oma kogemusi ja soovi korral ka nõuandeid. Kaldun arvama ,et kas