Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse
Sulge

"infatuation" - 4 õppematerjali

Mary Shelly-Frankenstein
2
doc

Mary Shelly "Frankenstein"

Victor begins by telling of his childhood. Born into a wealthy family in Geneva, he is encouraged to seek a greater understanding of the world around him through science. He grows up in a safe environment, surrounded by loving family and friends. When he is around 4 years old, his parents adopt Elizabeth Lavenza, an orphan whose mother has just died (she is Victor's biological cousin in the first edition, but an adopted child with no blood relation in the 1831 edition). Victor has a possessive infatuation with Elizabeth. He has two younger brothers: Ernest and William. As a young boy, Victor is obsessed with studying outdated theories of science that focus on achieving natural wonders. He plans to attend the University of Ingolstadt in Germany. Weeks before his planned departure, his mother dies of scarlet fever. At university, he excels at chemistry and other sciences, and develops a secret technique to imbue inanimate bodies with life.

Keeled → Inglise keel
4 allalaadimist
Sotsiaalpsühholoogia loengud
46
pdf

Sotsiaalpsühholoogia loengud

see on esimene, mis langeb kiiresti. Valitseb teatud tasakaal selles, kuidas inimene tahab et teda ja tema armastust tajutakse ja selles kuidas partner tegelikult armastust tajub. Ehk tasakaal ootuste ja tegelikkuse vahel. 8 armastuse tüüpi: - armastuse puudumine ­ juhusuhe tuttavaga - meeldivus (liking) ­ omavaheline meeldivus, lähedus ilma kire ja kohustuseta, lähedased suhted, kus inimesed kogevad teistega sidet ja soojust, sõbrasuhted - meeletu kiindumus (Infatuation) ­ sõge armumine, puudub lähedusja puuduvad kohustused - tühi armastus (Empty Love) ­ kohustus teise eest hoolt kanda aga ei ole kirge ja lähedust - Romantiline armastus ­ on lähedus ja kirg, puuduvad ootused pikaajaliseks seotuseks - Kaaslusarmastus (Companionate) ­ on lähedus ja kohustus, ilma kireta, pikaajalise sõprussuhte puhul või pikaajalise abielu puhul - Rumal armastus (Fatuous Love) ­ inimene võtab kire baasil kohustuse suhteks

Psühholoogia → Sotsiaalpsühholoogia
141 allalaadimist
TARTUFFE-inglise keelne
64
docx

TARTUFFE (inglise keelne)

He plucked up courage properly, Bravely entrenched his soul against all evils, And to replace the blood that she had lost, He drank at breakfast four huge draughts of wine. ORGON Poor man! DORINE So now they both are doing well; And I'll go straightway and inform my mistress How pleased you are at her recovery. SCENE VI ORGON, CLEANTE CLEANTE Brother, she ridicules you to your face; And I, though I don't want to make you angry, Must tell you candidly that she's quite right. Was such infatuation ever heard of? And can a man to-day have charms to make you Forget all else, relieve his poverty, Give him a home, and then . . . ? ORGON Stop there, good brother, You do not know the man you're speaking of. CLEANTE Since you will have it so, I do not know him; But after all, to tell what sort of man He is . . . ORGON Dear brother, you'd be charmed to know him; Your raptures over him would have no end. He is a man . . . who . . . ah! . . . in fact . . .a man

Keeled → Inglise keel
3 allalaadimist
Jane Austen
234
pdf

Jane Austen

" "I do not pretend to possess equal frankness with your ladyship. You may ask questions which I shall not choose to answer." "This is not to be borne. Miss Bennet, I insist on being satisfied. Has he, has my nephew, made you an offer of marriage?" "Your ladyship has declared it to be impossible." "It ought to be so; it must be so, while he retains the use of his reason. But your arts and allurements may, in a moment of infatuation, have made him forget what he owes to himself and to all his family. You may have drawn him in." "If I have, I shall be the last person to confess it." "Miss Bennet, do you know who I am? I have not been accustomed to such language as this. I am almost the nearest relation he has in the world, and am entitled to know all his dearest concerns." "But you are not entitled to know mine; nor will such behaviour as this, ever induce me to be explicit." "Let me be rightly understood

Kirjandus → Kirjandus
13 allalaadimist


Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun