Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse
Sulge

"ilukirjanduskeel" - 3 õppematerjali

Lühidalt arvutilingvistikast
9
doc

Lühidalt arvutilingvistikast

Teine suur allkeelte rühm on registrid ­ suhtlusviisid ja füüsilised tingimused. Korpuses on nii silmas silma vestlused, telefonivestlused kui ka monoloogid. Kõnekorpuste üks uurimismeetodeid on sõnasageduste võrdlus. Hennoste artiklis ,, Eesti suulise kõne korpus ja mõnede allkeelte võrdluse katse. ­ Arvutuslingvistikalt inimesele." on väljatoodud mitme allkeele omavahelist võrdused: argikõne ja ajalehekeel, avaliku kõne ja ilukirjanduskeel, kõne ja kiri, ametlik ja argine suuline kõne. Kokkuvõtvalt tehti järgnevad järeldused: 5 Ajakirjanduskeeles on sagedasemad nimisõnad, 90ndate alguses kõneldi palju rahast. Avaliku suulise kõne ja kirjakeele erinevused on samad mis eelneval. ,,Suulisele kõnele on omased spontaansus ja toimetamispartiklid (e, ehh, äää) ja piiripartiklid (eksole, vää,)" (Tiit 2000: 267)

Eesti keel → Eesti keel
31 allalaadimist
Eesti kirjakeele sõnavara eksam
9
doc

Eesti kirjakeele sõnavara eksam

Stiilitasandi markeeringud viitavad sellele, kas lekseemi kasutamisel esineb piiranguid eri kommunikatsioonisituatsioonides. Normaalse, neutraalse stiilitasandi all mõeldakse kirjalikku, neutraalset kommunikatsiooni. Stiilitasanditena võib eristada nt ülevat-poeetilist, neutraalset, argikeelset, madalkeelset, vulgaarset. Funktsionaalstiilide markeeringud puudutavad keelekasutuse põhisfääre: ajakirjanduskeel, ametliku asjaajamise keel (bürokraatiakeel), ilukirjanduskeel, argikeel. Sotsiolektilised markeeringud kuuluvad laia tähendusdefinitsiooni kohaselt samuti tähenduse alla. Nii tuleb lekseemi kasutamisel arvestada kommunikatsioonivormist sõltuvate piirangutega (kirjalik vs suuline); murdemarkeeringutest lähtuvate piirangutega; suhtlejate vanusest tingitud piirangutega (noortekeel); suhtlejate ametipositsioonist sõltuvate piirangutega; huvialadest sõltuvate piirangutega jne. G

Eesti keel → Eesti keel
286 allalaadimist
Tarkvara õiguskaitse slaidid
244
pdf

Tarkvara õiguskaitse slaidid

05.2016 Tekst Vastuvõetavus: - teksti mõistetavus - teksti aktsepteerimine Tekst Sobivus: - vastuvõetavus kontekstis - vastuvõetavus kasutussituatsioonis Tekst Teksti teevad terviklikuks kindel struktuur ja piirid, algus ja lõpp. Tekst peab moodustama sisulise (tähendusliku) terviku. 4 5.05.2016 Tekst Argikeel Ilukirjanduskeel Tarbekeel Tarbetekst Annab edasi mingi asja sisu. Tarbetekst Ametlik Teaduslik 5 5.05.2016 Tarbetekst Tunnused: - objektiivne suhtumine kirjutaja poolt - keel asjalik ja ühemõtteline - järeldused ja tähelepanekud üldistavad - kõiki asjaolusid arvestavad - faktidest ühemõtteliselt järeldatavad - loogiline ülesehitus

Muu → Tarkvara
24 allalaadimist


Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun