Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse
Sulge

"clyne" - 3 õppematerjali

Keeleteaduse alused II
4
docx

Keeleteaduse alused II

„koodivahetus" on selgem kui varem käibel olnud „ümberlülitumine", mis paistab olevat otsene tõlge inglise keelest (,codeswitching). Rohkem kui ühe keele kasutamine ühes vestluses on pealtnäha lihtne nähtus, kuid kas tegelikult toimub kõneleja teadvuses ümberlülitamine (switching), mis sarnaneb lüliti lükkamisega ühest asendist teise? Veel on kasutusel terminid code-ntixing, coda alterncition, code-shift, code- blend jne. Clyne nimetab niisugust segadikku ärevust tekitavaks, kuid ei suuda pakkuda midagi vastukaaluks. KKMi on seni võrdlemisi vähe tuntud ja seda on vähe rakendatud. On raske öelda, miks see nõnda on. Kuna Johanson on türkoloog, siis kasutas ta mudeli sõnastamisel türgi keele kontaktide näiteid, kuid sellegipoolest on KKM sõnastatud üldteoreetiliselt ja ka mitte- türkoloogile piisavalt läbipaistvalt. Seni on KKMi kasutatud enamasti türgi keelte kontaktide kirjeldamiseks

Eesti keel → Eesti keel
2 allalaadimist
E Hemingway
9
docx

E.Hemingway

and purpose. In a world of amorality and corrupted masculinity, Romero remains a figure of honesty, purity, and strength. Montoya - The owner of a Pamplona inn and a bullfighting expert. Montoya sees bullfighting as something sacred, and he respects and admires Jake for his genuine enthusiasm about it. Montoya takes a paternal interest in the gifted young bullfighter Pedro Romero and seeks to protect him from the corrupting influences of tourists and fame. Frances Clyne - Cohn's girlfriend at the beginning of the novel. A manipulative status-seeker, Frances was highly domineering early in their relationship and persuaded Cohn to move to Paris. As her looks begin to fade, she becomes increasingly possessive and jealous. Count Mippipopolous - A wealthy Greek count and a veteran of seven wars and four revolutions. Count Mippipopolous becomes infatuated with Brett, but, unlike most of Brett's lovers, he does not subject her to jealous, controlling behavior

Kirjandus → Inglise kirjandus
108 allalaadimist
SOTSIOLINGVISTIKA EKSAM
32
docx

SOTSIOLINGVISTIKA EKSAM

1) Sisestamine = üksikute sõnade sisestamine vestluse põhikeelde (tingimus on põhikeele struktuuri järgimine, protsess sarnaneb laenamisega). 2) Vaheldumine = A ja B keele vaheldumine vestluses, st üks keel asendub teisega. 3) Ühildumine = A ja B keele sõnade sisestamine lausesse, kui kontaktis olevatel keeltel on sarnane grammatiline struktuur, mida võib leksikaalselt täita mõlema keele elementidega.  transferents (Clyne)  kontiinummudel (Lauttamus) 51. KAKSKEELSE KÕNE ISELOOMULIKKE JOONI  koodivahetus ja vaheldumine 15 Mitmekeelses ühiskonnas pole keelevalik juhuslik. Mitmekeelsetes rühmades või keelekogukondades valitseb suhtlussituatsioonide ja keelevalikute vahel stabiilne suhe. Keele valik ja tegevus on teineteisega seotud.  teiste kontaktkeelte mõjud, nt toorlaenud, internatsionalismid, tsitaatsõnad, aktsent  teoreetilised mudelid  lingvistiline analüüs

Eesti keel → Eesti keel
66 allalaadimist


Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun