muistsete aegade teadmised ussikeelest ning tavadest unustusse ning ühiselt metsas elav rahvas kolis külasse. Järele jäi vaid Leemet, kes ei suutnud uskuda, et metsarahvas oli oma keelt ning eelkõige iseennast sel viisil reetnud. Ka eesti keele suurimateks ohtudeks on võõrkeelte liigne mõju ning kõnelejate arvu suur langus. Tänapäeva noored, kes igapäevaselt arvutit kasutavad ning eelkõige inglisekeelses keskkonnas viibivad, ei mõistagi, kuidas võõrkeel võib ära ampsata suure tüki nende emakeelest. Siinkohal ei pane ma pahaks võõrkeelte õppimist, vaid seda, kuidas eriti noored asendavad omavahelises suhtluses emakeelsed sõnad võõrkeelsetega. Eesti keel on küll hääbuv, kuid meie kõigi sõnavara on siiski piisav puhtalt eestikeelseks ning arukaks suhtluseks. Tänapäeval ei saa enam hakkama vaid omaenda emakeelt kõneldes, sest inimesed reisivad üha rohkem ning suhtlevad eri rahvusest inimestega. Oluline on siiski see, et eestlased küll
rääkida". Alkoholi osakonnas need reklaam ekraanid puuduvad, mis ise enesest on hea. Valgus piisav, pood oli valgusküllane. Alkoholi osakonnas on riiulid valgustatud ka nn kohtvalguste põhimõttel, mis lisab riiulisse kutsuvust. Lõhnad poes viibides tundsime saiakeste lõhna, mis oli meelitav ja tekitas tunde poest kui avatud, hoolivast ja soojast ostukeskkonnast. Tekkis soov suunduda hoopis saiakeste leti juurde ja ampsata midagi maitsvat Värvid on rahulikud ja mitte häirivad, punased laesildid mõjuvad rõõmsameelselt. 4. Ettepanekuid ja soovitusi, seoses alkohoolsete jookide kaubagrupiga Alkoholi osakonna asukoht on valitud suhteliselt mõistlikult. Osakond on eraldatud muust kaupluse osast. Inimesed on ostud juba välja valinud ja teoreetiliselt on võimalik otse minna kassasse (vältida antud osakonda) või vajadusel sinna ikkagi suunduda ja osta ka midagi joodavalt.