Narva ja jaanilinna vaade 1856
avaldati palju tekste ka lõunaeesti murdes
terviklik piibel saadakse valmis põhja-eesti murdes
põhja-eesti murre jääb lõpuks peale ja ülejäänud jäävad unarusse ning kaovad ära
Pastor Heinrivh Stahl
avaldab 1637 põhjaeesti grammatika
tema grammatikas vaatab vastu väga tugev saksakeelne mõju
reeglid polnud kuidagi vastuvõetavad ega mõistetavad
1686 Virginuste lõunaeesti uus testament
forselius võtab kasutusele ka enda koostatud aabitsa
virginused olid isa ja poeg kes olid kambjas kirikuõpetajad ja tõlgivad lõunaeesti
keelde uue testamendi
keele lihtsuspüüded
üritatakse saksa keelt ja selle reegleid välja juurida, ei taha hästi õnnestuda
1693 Johann Hornungi grammatika
võtab aluseks soome grammatika
tundub eestipärasem
loobub saksa omast
oh ma vaene tarto liin lausega lõppeb iga käsu hansu luule salm