Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse
Sulge

"vastekandidaate" - 1 õppematerjal

Mitmekeelne oskussuhtlus
544
pdf

Mitmekeelne oskussuhtlus

sõnalisi leida on veidi keerulisem. Ka rikas morfoloogia, nagu eesti keele puhul, raskendab ülesannet. • Paralleelkorpusi ehk tekste ja nende tõlkeid sisaldavaid korpusi saab joondada (align) teksti-, lause- või sõnatasemel. Automaat- se joondamise täpsus suurematelt tekstiüksustelt väiksematele liikudes muidugi väheneb, aga ka sõnataseme joondused on juba üsna kasutuskõlbulikud. Kõigepealt annab see tulemuseks automaatseid vastekandidaate, aga aitab ka polüseemse sõna tähendusjaotuse leidmise juures (word sense induction), lähtudes hüpoteesist, et sõna erinevatel tähendustel on sageli teises keeles ka erinevad vasted. Vt Dyvik 1998, 2004, Héja ja Takács 2012. • Terminite tähendusi korpustest praeguste teadmiste põhjal kui- dagi kätte ei saa. Küll aga saab üsna edukalt mõõta tähenduste sarnasusi, lähtudes hüpoteesist, et sarnase tähendusega sõnad

Inimeseõpetus → Inimeseõpetus
39 allalaadimist


Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun