Mitmekeelne oskussuhtlus
või vähem kindlad ootused kõneleja suhtlustaotluse kohta, ja
teksti põhjal kuulaja üksnes vähendab oma ootuste ebakindlust.
Konventsionaalne tähendus
Kas siis mingit intersubjektiivset tähendust ei olegi olemas? Kuidas siis
üldse suhtlus toimib, kui igaüks keelendite tähenduse kohta omamoodi
arvab? Tavaliselt on erinevused eri kuulajate tõlgenduste vahel siiski nii
väikesed ja/või üleküsimisega lahendatavad, et tegelike valearusaamiste
osakaal kõigist suhtlusaktidest jääb talutavale tasemele.
Seost eri inimeste kõneleja- ja kuulajatähenduste vahel nimetatakse
konventsionaalseks tähenduseks (Lewis 2002). See kujuneb välja
siis, kui suur hulk kõnelejaid on mingit häälikujada mingi mõtte
väljendamiseks kasutanud, ja suur hulk kuulajaid on saanud positiivset
tagasisidet oma viisile seda häälikujada tõlgendada, st suhtlus on kõigi
osaliste rõõmuks toiminud. See ei ole midagi objektiivselt õiget, ei ole