Tutkimuksen tausta ja aihepiiri
todellinen (lingvistinen) samankaltaisuus. Tarkoitus on selvittää, miten oppijat havaitsevat
kieltenvälistä todellista samankaltaisuutta ja miten se vaikuttaa ymmärtämiseen.
Yhtenä kohteena on sukukielisten irrallisten sanojen, lauseiden ja kokonaistekstien
ymmärtäminen. Käännöstehtävien avulla pyritään arvioimaan edellä mainituilla tasoilla
samanlaisuuden havaitsemisen asteet sekä sen vaikutus ymmärtämiseen. Toisentyyppisissä
testeissä kontrolloidaan tietynmittaisen (n. 300 sanaa) tekstin ymmärtäminen viidellä kysymyksellä,
ja vastausten perusteella tulokset pisteytetään. Näin pystytään selvittämään, ymmärtävätkö yhtäältä
viroa äidinkielenään puhuvat ja virontaitoiset venäjää äidinkielenään puhuvat, toisaalta suomea
äidinkielenään puhuvat ja suomentaitoiset ruotsia äidinkielenään puhuvat samoja asioita.