Mitmekeelne oskussuhtlus
ja instrumentaalset kompetentsust. Tõlkealaseid kompetentsuse uuri-
musi toetavad ka kognitiivses psühholoogias läbi viidud ekspertsuse
uuringud (vt nt Göpferich ja Jääskeläinen 2009: 173).
Andrew Chesterman (2009) on kirjutanud potentsiaalsest kuju-
nevast teadusvaldkonnast nimega translator studies. See hõlmaks
tõlkimises tegevaid isikuid, nende tegevust, suhtumisi, suhtlemist
sotsiaalses ja tehnilises keskkonnas. Esikohale asetub tõlkija ja
tekst jääb teiseseks. Seega uurimismudelitest rääkides lisab ta oma
võrdlevale, protsessi- ja põhjuslikule mudelile ka agentsuse mudeli.
Agentsuse mudel on mõjutajatest rääkides täpsemgi kui vaid tõlkijale
viitav, kuna lisaks tõlkijale on kaasatud ka teisi tõlke mõjutajaid, nt
autorid, kirjastajad, toimetajad, kriitikud ja tõlkemäluprogrammid.
Tõlkimisprotsessi uurimine
Tõlkimisprotsessi uurimused käsitlevad tõlkija tegevusi ja tema
ajus tõlkimise ajal toimuvaid protsesse. Tõlkimisprotsessi uurimises