Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse
Sulge

"upprepningar" - 1 õppematerjal

Rootsi kirjanduse ajalugu I osa
56
docx

Rootsi kirjanduse ajalugu I osa

översättningslitteratur; Runeberg har översatt en serbisk folkdikt (via tyskan), men det var ett översättningsarbete som också fick konsekvenser för Runebergs sätt att skriva svenskspråkig originalpoesi. De första dikter som Runeberg offentliggjorde var övervägande lyriska; i diktcykeln (diktsvit) Idyll och epigram, som kan sägas stå på gränsen mellan lyrik och epos, låter han emellertid ana vad han skulle bli som episk skald, (1: "Flickan kom ifrån sin älsklings möte"- upprepningar, parallelt konstruerade fraser, viktiga skeendet står utanför dikten, neutrala och torra beskrivningar av stora känslor. "13: "Lutad mot gärdet stod" - ironisk struktur: hösten> flickan fortfarande blomstrar, våren > flickan död, naturen blomstrar, naturen får sista ord, människolivets korthet. "25: "Högt bland Saarijärvis moar bodde" - socialt engagerade Runeberg; rokokons och romantikens idylliserande bild av livet på landet

Kirjandus → Kirjandus
10 allalaadimist


Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun