Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse
Sulge

"tusvalmidust" - 1 õppematerjal

Mitmekeelne oskussuhtlus
544
pdf

Mitmekeelne oskussuhtlus

teel tõlke vastavust kokkulepitud eesmärgile ning soovitab parandusi. Erialane toimetaja, kes on vastava valdkonna spetsialist sihtkeeles, kontrollib algtekstiga võrdlemata tõlketeksti vastavust kokkulepitud eesmärgile ja käsitletava valdkonna praktikale ning soovitab vajalikke parandusi (jah, erialatoimetaja parandused on standardi järgi vajali- kud, toimetaja omad mitte). Standardis peetakse tõlke ülekontrollimist, toimetamist ja väljas- tusvalmidust alati kohustuslikuks; erialane toimetamine ja väljastusüle- vaatus sõltuvad kokkuleppest kliendiga. Eesti tõlkebüroode praktika on sellest kompromissist küll üsna kaugel ning standardit ei peeta täitmiskõlbulikuks isegi selle ülevõt- mise lähedal seisnud büroodes. Peamine takistus on kohustuslikus toimetamises vältimatult sisalduv lähtetekstiga võrdlemine, mis pole ülalkirjeldatud põhjustel teostatav. Lisaks on standardis täiesti nimeta-

Inimeseõpetus → Inimeseõpetus
39 allalaadimist


Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun